You searched for: obrigata translation (Portugisiska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

Russian

Info

Portuguese

obrigata translation

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Ryska

Info

Portugisiska

notas temporárias: @ info translation unit metadata

Ryska

Текущие примечания: @ info translation unit metadata

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

não indicadareplace this with information about your translation team

Ryska

Лицензия не указанаreplace this with information about your translation team

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

inglês@ option: radio selects japanese translation

Ryska

Английский

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

http: // www. wordreference. com/ fr/ translation. asp? enfr=\\\\ {@} name

Ryska

http: // www. wordreference. com/ fr/ translation. asp? enfr=\\\\ {@} name

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

pasta da ramificação: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs

Ryska

Папка переводов ветки: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

http: // www. wordreference. com/ es/ translation. asp? tranword=\\\\ {@} name

Ryska

http: // www. wordreference. com/ es/ translation. asp? tranword=\\\\ {@} name

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

& imagemimage/ selection menu caption - make sure that translation has the same accel as the & image translation

Ryska

& Изображениеimage/ selection menu caption - make sure that translation has the same accel as the & image translation

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

& mais efeitos... image/ selection menu caption - make sure the translation has the same accel as the selection translation

Ryska

Применить & эффекты... image/ selection menu caption - make sure the translation has the same accel as the selection translation

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

escolha da chave de encriptaçãoif in your language something like 'key( s)' is not possible please use the plural in the translation

Ryska

Выбор ключа шифрованияif in your language something like 'key( s)' is not possible please use the plural in the translation

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

escolha da chave de encriptaçãoif in your language something like 'key( s)' isn' t possible please use the plural in the translation

Ryska

Выбор ключа шифрованияif in your language something like 'key( s)' isn' t possible please use the plural in the translation

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

a ferramenta 'gpgconf', usada para fornecer a informação para esta janela, não parece estar instalada correctamente. não devolveu nenhuns componentes. tente executar o "% 1" na linha de comandos para mais informações. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Ryska

Похоже, используемая программа « gpgconf » установлена неправильно, так как не вернула не один компонент. Попробуйте запустить в командной строке «% 1 » вручную. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,794,525,925 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK