You searched for: nu am comis nici o abatere profesionala (Rumänska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

English

Info

Romanian

nu am comis nici o abatere profesionala

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Engelska

Info

Rumänska

nu am avut nici o idee.

Engelska

we have not had an idea.

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

nu am provocat nici o întâlnire.

Engelska

i didn’t cause any meeting.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

nu am nici o dovadă pentru asta.

Engelska

but i've got no evidence for that.

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

ceausescu: nu am dat nici o declaratie.

Engelska

ceausescu: no, we had no palaces.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

nu vei afla nici o schimbare, nici o abatere în obiceiul lui dumnezeu.

Engelska

so can they expect any thing but what befell the earlier people? you will not find any change in the law of god, nor will you find divine law mutable.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Rumänska

- care nu au comis nici o încălcare serioasă a legilor vamale sau fiscale.

Engelska

- who have not committed any serious infringement of customs or tax laws.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

Şi în raţionamentele lui pe care le-am citat nu există nici o abatere de la centralism.

Engelska

there is no departure whatever from centralism in his observations just quoted.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

(c) care nu au comis nici o încălcare gravă sau repetată a legilor vamale sau de impozitare

Engelska

(c) who have not committed any serious or repeated infringement of customs or tax laws.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

compania noastra nu permite nici o abatere de la cerințele de calitate, de orice nivel din cadrul tuturor activitatilor.

Engelska

the company does not allow any deviation from the quality requirements, at every leve land in all the activities.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

parlamentul european trebuie să fie o instituţie care sprijină toate perspectivele democratice şi care nu acceptă nici o abatere de la acest drum.

Engelska

the european parliament must be an institution which supports all prospects for democracy and does not accept any deviations from that route.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Rumänska

avocata acuzatului însă spune că va depune şi ea un apel, insistând asupra faptului că acesta nu a comis nici o crimă şi ar trebui achitat.

Engelska

the defendant's lawyer, meanwhile, says she will file an appeal of her own, insisting her client committed no crime and should be acquitted.

Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

Ştiu că nu am făcut nimic greşit: eu în special nu am comis nicio crimă de război".

Engelska

i know that i have done nothing wrong: i especially didn't commit any war crime."

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Rumänska

(b) în cazul în care comisia are dovezi sau indicii importante conform cărora beneficiarul sau reprezentantul său au comis o abatere profesională;

Engelska

(b) if the commission has evidence or seriously suspects the beneficiary or its representative of professional misconduct;

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

dacă autoritatea contractantă poate demonstra prin mijloace adecvate că operatorul economic se face vinovat de o abatere profesională gravă, care pune sub semnul întrebării integritatea sa;

Engelska

where the contracting authority can demonstrate by appropriate means that the economic operator is guilty of grave professional misconduct, which renders its integrity questionable;

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

dacă autoritatea contractantă poate demonstra prin orice mijloace adecvate că operatorul economic se face vinovat de o abatere profesională gravă, care pune sub semnul întrebării integritatea sa;

Engelska

where the contracting authority can demonstrate by any appropriate means that the economic operator is guilty of a grave professional misconduct, which renders its integrity questionable;

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

a făcut obiectul unei decizii nefavorabile în cadrul unei proceduri civile în legătură cu furnizarea de servicii financiare, o abatere profesională, fraudă sau administrarea unei entități juridice;

Engelska

has been subject to any adverse finding in civil proceedings in connection with the provision of financial services, misconduct, fraud or the management of a legal entity;

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

În urma publicării denumirii din anexa la prezentul regulament în jurnalul oficial al uniunii europene, nu s-a transmis comisiei nici o declarație de opoziție în conformitate cu articolul 8 din regulamentul menționat.

Engelska

no objection under article 8 of that regulation was sent to the commission following the publication in the official journal of the european union(2) of the name set out in the annex hereto.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

nu s-a transmis comisiei nici o declaraţie de opoziţie, în sensul art. 7 din regulamentul menţionat, în urma publicării în jurnalul oficial al comunităţilor europene8 a denumirilor respective.

Engelska

no statement of objection, within the meaning of article 7 of the regulation, has been sent to the commission following the publication in the official journal of the european communities(8) of the above names.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

întrucât, după publicarea numelor respective în jurnalul oficial al comunităţilor europene3 nu s-a transmis comisiei nici o declaraţie de obiecţie, conform art. 7 din regulamentul menţionat anterior;

Engelska

whereas following publication of the names in question in the official journal of the european communities (3) no statement of objection has been made to the commission pursuant to article 7 of that regulation;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

nu s-a transmis comisiei nici o declarație de opoziție, în sensul art. 7 din regulamentul menționat, în urma publicării în jurnalul oficial al uniunii europene a modificărilor respective.

Engelska

following their publication in the official journal of the european union(3) the commission has received no objection pursuant to article 7 of that regulation.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,964,055 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK