You searched for: сердцеведец (Ryska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Russian

English

Info

Russian

сердцеведец

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ryska

Engelska

Info

Ryska

и мне поможет Сердцеведец мой.

Engelska

then help me , you who know my heart.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

И Сердцеведец Бог дал им свидетельство,

Engelska

and the heart-knowing god bore them witness, giving [them] the holy spirit as to us also,

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех,

Engelska

and as they prayed, they said, o lord, thou knowest what is in the hearts of all men;

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

И помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи,

Engelska

and they made prayers and said, lord, having knowledge of the hearts of all men, make clear which of these two has been marked out by you,

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святаго, как и нам;

Engelska

8 "and god , who knows the heart , testified to them giving them the holy spirit , just as he also did to us;

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ryska

8 и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святаго, как и нам;

Engelska

8 and the heart-knowing god bore them witness, giving them the holy spirit as to us also,

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

24и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал

Engelska

24 and they prayed and said, "you, lord , who know the hearts of all men , show which one of these two you have chosen

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ryska

24 и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал

Engelska

24 and they prayed, and said, thou lord, knower of the hearts of all, shew which one of these two thou hast chosen,

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Имея двоих отобранных, они затем "помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал

Engelska

having the two selected, they next "prayed and said, 'lord, who knowest the hearts of all men, show which one of these two thou hast chosen to take the place in this ministry and apostleship.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ryska

21 Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во все время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус, 22 начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его. 23 И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия; 24 и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал 25 принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место. 26 И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам.

Engelska

21 “of the men therefore who have accompanied us all the time that the lord jesus went in and out among us, 22 beginning from the baptism of john, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.” 23 they put forward two, joseph called barsabbas, who was surnamed justus, and matthias. 24 they prayed, and said, “you, lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen 25 to take part in this ministry and apostleship from which judas fell away, that he might go to his own place.”

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,180,115,971 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK