You searched for: брак (Ryska - Rumänska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ryska

Rumänska

Info

Ryska

брак

Rumänska

nuntă

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

Для верующих в брак с ними вступать запрещено.

Rumänska

acest lucru este oprit credincioşilor.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

Был также зван Иисус и ученики Его на брак.

Rumänska

Şi la nuntă a fost chemat şi isus cu ucenicii lui.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок.

Rumänska

nu hotărâţi încheierea unei căsătorii înainte ca ceea ce-i scris să ajungă la sorocu-i.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

И выдавайте в брак безбрачных среди вас и праведных рабов и рабынь ваших.

Rumänska

căsătoriţi-i pe cei singuri dintre voi, precum şi pe robii şi roabele voastre dacă sunt cinstiţi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

Позволяйте вступать в брак безбрачным между вами, добрым слугам и служанкам вашим.

Rumänska

căsătoriţi-i pe cei singuri dintre voi, precum şi pe robii şi roabele voastre dacă sunt cinstiţi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

Запрещается брак с замужними женщинами, за исключением тех, которыми завладела десница ваша.

Rumänska

după cum vă sunt oprite femeile măritate, afară de cele pe care le stăpâneşte dreapta voastră.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.

Rumänska

căsătoria să fie ţinută în toată cinstea, şi patul să fie nespurcat, căci dumnezeu va judeca pe curvari şi pe preacurvari.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

Вступайте в брак с ними с дозволения их хозяев и давайте им предбрачный дар, как принято при вступлении в брак.

Rumänska

luaţi-le de soţii, cu îngăduinţa familiei lor. daţi-le dota după cuviinţă!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

Возрадуемся и возвеселимся и воздадим Ему славу; ибо наступил брак Агнца, и жена Его приготовила себя.

Rumänska

să ne bucurăm, să ne veselim, şi să -i dăm slavă! căci a venit nunta mielului; soţia lui s'a pregătit,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

А те, которые не вступили в брак, должны жить воздержанно, покуда Бог не обогатит их от щедрот своих.

Rumänska

cei care nu îşi află pereche, să rămână curaţi până ce dumnezeu îi va îmbogăţi prin harul său.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

А если мусульманам запрещено находиться с неверующими в браке, то им тем более не дозволено вступать в такой брак. О правоверные!

Rumänska

aceasta este judecata lui dumnezeu cu care el vă judecă.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

А престарелые из женщин, которые не надеются на брак, на них нет греха, чтобы они снимали свои одежды, не хвастаясь украшениями.

Rumänska

nu va fi făcută nici o vină femeilor ce nu mai pot odrăslui şi nici nu se mai pot mărita dacă îşi scot vălurile, însă să nu se împopoţoneze.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ryska

(Такой вид брака разрешается) исключительно (только) для тебя (о, Пророк), помимо верующих. Ведь Мы знаем, что (уже) предписали [сделали обязательным] для них [для верующих] относительно их жен [как и на скольких жениться] и (относительно) того, чем овладели десницы их [положение о наложницах].

Rumänska

noi ţi le-am îngăduit ca soţii ţie pe cele cărora tu le-ai dat dotă, pe cele cuvenite ţie din prada ce ţi-a dat-o dumnezeu, pe fiicele fratelui tatălui tău, pe fiicele surorilor tatălui tău, pe fiicele fratelui mamei tale, pe fiicele surorilor mamei tale, care au pribegit cu tine, şi pe orice femeie credincioasă ce se dăruieşte ea însăşi profetului, dacă profetul voieşte să o ia da soţie.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Få en bättre översättning med
8,042,529,847 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK