Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Да, он поэт!
nein! vielmehr ist er ein dichter.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Да, Он всемогущ.
gewiß, er ist über alles allmächtig.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Да, он притянул ее к своему рту и поцеловал.
ja, er zog sie an seinen mund und küßte sie.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-- Да, он едет в Париж.
»ja, er fährt nach paris.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-- Да, он ко мне добр, но...
»ja, er ist sehr gut zu mir, aber ...«
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Да, Он - Творец, мудрый!
doch, und er ist der erschaffer, der allwissende.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
О да! Он способен на всякую вещь.
ja doch, gewiß, er hat zu allem die macht.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Да, он изобретатель, если я правильно понял.
ja, er ist erfinder, wenn ich richtig verstanden habe.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"Ах да!" Он опустил голову, и красивое лицо его приняло тоскливое выражение.
›ach ja!‹ er ließ den kopf sinken, und sein hübsches gesicht nahm einen sorgenvollen ausdruck an. ›soll ich zu ihr hingehen oder nicht?‹ erwog er.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
-- Да, он рассказывал про индейскую жизнь очень интересно.
»ja, er erzählte in fesselnder weise von dem leben in indien.«
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Да, Он способен всё творить. Он - Творец, Могучий, Мудрый, и Его знание объемлет всё сущее!
doch, und er ist der erschaffer, der allwissende.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Сверните его, и пусть он не мешается.
wickel es zusammen, sodass es dich nicht stört.
Senast uppdaterad: 2017-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-- Да он не пренебрег; я верю, что он любил меня, но он был покорный сын...
»aber er hat sie ja gar nicht verschmäht; ich glaube, daß er mich wirklich geliebt hat; aber er war ein gehorsamer sohn ...«
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И пусть богатый человек Согласно своему достатку тратит.
der vermögende soll seinem vermögen nach unterhalt gewähren!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Бойтесь Аллаха, и пусть на Аллаха уповают верующие!
auf gott sollen die gläubigen vertrauen.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И пусть они [неверующие] найдут в вас суровость.
sie sollen in euch härte vorfinden.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-- Да, он очень замечательный человек; немножко консерватор, но славный человек, -- заметил Степан Аркадьич, -- славный человек.
»ja, er ist ein sehr bedeutender mensch; ein bißchen sehr konservativ, aber ein prächtiger mensch«, bemerkte stepan arkadjewitsch, »ein ganz prächtiger mensch.«
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: