Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Да, он поэт!
nein! vielmehr ist er ein dichter.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Да, Он всемогущ.
gewiß, er ist über alles allmächtig.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Да, он притянул ее к своему рту и поцеловал.
ja, er zog sie an seinen mund und küßte sie.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
-- Да, он едет в Париж.
»ja, er fährt nach paris.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
-- Да, он ко мне добр, но...
»ja, er ist sehr gut zu mir, aber ...«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Да, Он - Творец, мудрый!
doch, und er ist der erschaffer, der allwissende.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
О да! Он способен на всякую вещь.
ja doch, gewiß, er hat zu allem die macht.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Да, он изобретатель, если я правильно понял.
ja, er ist erfinder, wenn ich richtig verstanden habe.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"Ах да!" Он опустил голову, и красивое лицо его приняло тоскливое выражение.
›ach ja!‹ er ließ den kopf sinken, und sein hübsches gesicht nahm einen sorgenvollen ausdruck an. ›soll ich zu ihr hingehen oder nicht?‹ erwog er.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-- Да, он рассказывал про индейскую жизнь очень интересно.
»ja, er erzählte in fesselnder weise von dem leben in indien.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Да, Он способен всё творить. Он - Творец, Могучий, Мудрый, и Его знание объемлет всё сущее!
doch, und er ist der erschaffer, der allwissende.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Сверните его, и пусть он не мешается.
wickel es zusammen, sodass es dich nicht stört.
Last Update: 2017-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
-- Да он не пренебрег; я верю, что он любил меня, но он был покорный сын...
»aber er hat sie ja gar nicht verschmäht; ich glaube, daß er mich wirklich geliebt hat; aber er war ein gehorsamer sohn ...«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
И пусть богатый человек Согласно своему достатку тратит.
der vermögende soll seinem vermögen nach unterhalt gewähren!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Бойтесь Аллаха, и пусть на Аллаха уповают верующие!
auf gott sollen die gläubigen vertrauen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И пусть они [неверующие] найдут в вас суровость.
sie sollen in euch härte vorfinden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
-- Да, он очень замечательный человек; немножко консерватор, но славный человек, -- заметил Степан Аркадьич, -- славный человек.
»ja, er ist ein sehr bedeutender mensch; ein bißchen sehr konservativ, aber ein prächtiger mensch«, bemerkte stepan arkadjewitsch, »ein ganz prächtiger mensch.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: