Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i kazane bie mardoheju reèi jestirine.
en hulle het die woorde van ester aan mórdegai meegedeel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada reèe jestira da odgovore mardoheju:
toe sê ester dat hulle mórdegai moes antwoord:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a jestira reèe atahu i zapovedi mu da kae mardoheju:
toe sê ester vir hatag, terwyl sy hom 'n opdrag gee aan mórdegai:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i otide atah k mardoheju na ulicu gradsku koja bee pred vratima carevim.
en hatag het uitgegaan na mórdegai na die stadsplein wat voor die poort van die koning gelê het.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i tako obesie amana na veala koja bee pripravio mardoheju. i gnev carev utia se.
en hulle het haman opgehang aan die galg wat hy vir mórdegai opgerig het, en die woede van die koning het bedaar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i sluge careve to behu na vratima carevim govorahu mardoheju: zato prestupa zapovest carevu?
en die dienaars van die koning, in die poort van die koning, het aan mórdegai gesê: waarom oortree jy die gebod van die koning?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i car snimivi prsten svoj, koji bee uzeo od amana, dade ga mardoheju; a jestira postavi mardoheja nad kuæom amanovom.
en die koning het sy seëlring uitgetrek wat hy van haman afgeneem het, en dit aan mórdegai gegee; en ester het mórdegai aangestel oor die huis van haman.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a car asvir reèe carici jestiri i mardoheju judejcu: eto, dao sam kuæu amanovu jestiri, a njega su obesili na veala zato to htede dignuti ruku svoju na judejce.
toe sê koning ahasvéros aan koningin ester en aan die jood mórdegai: kyk, die huis van haman het ek aan ester gegee, en hom het hulle aan die galg opgehang, omdat hy sy hand teen die jode uitgesteek het.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada reèe car amanu: bre uzmi odelo i konja kao to reèe, i uèini tako mardoheju, judejcu koji sedi na vratima carevim; nemoj izostaviti nita to si rekao.
toe sê die koning vir haman: neem gou die kleed en die perd soos jy gespreek het, en doen so aan mórdegai, die jood, wat in die poort van die koning sit; jy moet nie een woord onvervuld laat bly van alles wat jy gespreek het nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada reèe car: kakva je èast i kako je dobro uèinjeno mardoheju za to? a momci carevi, sluge njegove, rekoe: nije mu uèinjeno nita.
daarop sê die koning: watter eer en verhoging het mórdegai daarvoor te beurt geval? en die jongmanne van die koning, sy dienaars, het geantwoord: met hom het niks gebeur nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: