You searched for: izrailjevi (Serbiska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

Danish

Info

Serbian

izrailjevi

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Danska

Info

Serbiska

neka slave sinovi izrailjevi pashu u odredjeno vreme.

Danska

israeliterne skal fejre påsken til den fastsatte tid,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

eto, vi ste svi sinovi izrailjevi; promislite i veæajte.

Danska

nu er i her, alle israelitter, sig nu eders mening og kom med eders råd!"

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Serbiska

tako daše sinovi izrailjevi levitima te gradove i podgradja njihova.

Danska

så gav israeliterne leviterne byerne med græsmarker.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i uèiniše sinovi izrailjevi kako gospod zapovedi, sve tako uèiniše.

Danska

og israeliterne gjorde ganske, hvad herren havde pålagt moses.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i pobegoše sinovi izrailjevi od jude, i dade ih bog njima u ruke.

Danska

israeliterne flygtede for judæerne, og gud gav dem i deres hånd;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a po smrti aodovoj opet sinovi izrailjevi èiniše što je zlo pred gospodom.

Danska

men da ehud var død, blev israelitterne ved at gøre, hvad der var ondt i herrens Øjne.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i sinovi izrailjevi, èiniše što je zlo pred gospodom, i služiše valima.

Danska

da gjorde israelitterne, hvad der var ondt i herrens Øjne, og dyrkede ba'alerne;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada osiromaši izrailj veoma od madijana, i povikaše ka gospodu sinovi izrailjevi.

Danska

således blev israel rent forarmet ved midjaniternes indfald, og israelitterne råbte til herren.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i dovedi levite pred gospoda, i neka metnu sinovi izrailjevi ruke svoje na levite.

Danska

når du så har ladet leviterne træde frem for herrens Åsyn, skal israeliterne lægge deres hænder på leviterne.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i valama sina veorovog, vraèa, ubiše sinovi izrailjevi maèem s drugima pobijenim.

Danska

også sandsigeren bileam, beors søn, havde israeliterne dræbt med sværdet sammen med de andre af dem, der blev slået ihjel.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i sinovi izrailjevi neka staju svaki u svom logoru i svaki kod svoje zastave po èetama svojim.

Danska

israeliterne skal lejre sig hver i sin lejrafdeling og under sit felttegn, hærafdeling for hærafdeling,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i dadoše sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:

Danska

da afgav israeliterne i følge herrens bud af deres arvelod følgende byer med græsmarker til leviterne.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

daše dakle sinovi izrailjevi levitima te gradove i podgradja njihova žrebom, kao što beše zapovedio gospod preko mojsija.

Danska

og israeliterne afgav ved lodkastning følgende byer med græsmarker til leviterne, således som herren havde påbudt ved moses.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a kad podeliše zemlju po medjama njenim, daše sinovi izrailjevi nasledstvo isusu, sinu navinom, medju sobom.

Danska

da israeliterne var færdige med udskiftningen af landet, stykke for stykke, gav de josua, nuns søn, en arvelod imellem sig.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i uèiniše tako sinovi izrailjevi, i isteraše ih iz logora, kako gospod kaza mojsiju, tako uèiniše sinovi izrailjevi.

Danska

det gjorde israeliterne så; de førte dem uden for lejren, således som herren havde pålagt moses.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Èujte reè koju govori gospod za vas, sinovi izrailjevi, za sve pleme koje sam izveo iz zemlje misirske, govoreæi:

Danska

hør dette ord, som herren taler imod eder, isralitter, imod hele den slægt jeg førte op fra Ægypten:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i zarobiše sinovi izrailjevi žene madijanke i decu njihovu, i zapleniše svu stoku njihovu, krupnu i sitnu, i sve blago njihovo.

Danska

og israelitterne bortførte midjaniternes kvinder og børn som krigsfanger, og alt deres kvæg alle deres hjorde og alt deres gods tog de med som bytte;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

njih pobi mojsije sluga gospodnji i sinovi izrailjevi; i tu zemlju dade mojsije, sluga gospodnji, u nasledstvo plemenu ruvimovom i plemenu gadovom i polovini plemena manasijinog.

Danska

herrens tjener moses og israeliterne havde overvundet dem, og herrens tjener moses havde givet rubeniterne, gaditerne og manasses halve stamme landet i eje.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,861,975 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK