You searched for: neka mu je laka crna zemlja vila (Serbiska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

Danish

Info

Serbian

neka mu je laka crna zemlja vila

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Danska

Info

Serbiska

- neka mu je laka zemlja.

Danska

gud se i nåde til hans sjæl.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

gazda kuće, neka mu je laka zemlja.

Danska

han drømte hele natten i kasernens seng

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ona mu je i dalje u srcu, neka joj je laka crna zemlja.

Danska

han var. men hun er stadig i hans hjerte.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

bila mu je laka meta.

Danska

hun var bare et let mål for ham.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

neka mu je pokoj duši.

Danska

glen fogle?

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

neka mu je bog u pomoći.

Danska

hun taler med portieren. stakkels fyr.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

- mislim, to mu je laka meta.

Danska

- den frugt skal bare plukkes. - der kommer han.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

da, i neka mu je bog u pomoći.

Danska

ja. må gud kjælpe kam.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zvuči kao neka mu je ubojicu u kući.

Danska

lyder til, han lukkede sin morder ind.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ako moj otac hoće dvorac toliko neka mu je.

Danska

vil min far have palæet, kan han få det.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

neka mu je vječna slava u vijeke vjekova.

Danska

thi dit er riget og magten og æren, i evighed! amen.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

vulsi je kancelar, neka mu je bog u pomoći.

Danska

wolsey er kansler, gud hjælpe ham.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

on se uzdao u boga: neka mu pomogne sad, ako mu je po volji, jer govoraše: ja sam sin božji.

Danska

han har sat sin lid til gud;han fri ham nu, om han har behag i ham; thi han har sagt: jeg er guds søn."

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Serbiska

veličanstvo, bogovi zaista veridbu smatraju svetom ali tvoj otac, neka mu je večna slava, je napravio pakt sa starkovima pre nego što su oni pokazali svoje pravo lice.

Danska

deres nåde, guderne holder faktisk forlovelse højtideligt, men deres fader, velsignet være hans minde, lavede denne pagt, før stark afslørede deres falskhed.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a što car vide stražara i sveca gde silažaše s neba i govoraše: posecite drvo i potrite ga, ali mu panj sa žilama ostavite u zemlji u okovima gvozdenim i bronzanim u travi poljskoj, da ga kvasi rosa nebeska, i sa zverjem poljskim neka mu je deo dokle sedam vremena prodje preko njega,

Danska

og når kongen så, at en vægter, en hellig, steg ned fra himmelen og bød: fæld træet og ødelæg det! dog skal i lade stubben med rødderne blive i jorden, men bundet med en kæde af jern og kobber i markens græs; af himmelens dug skal han vædes, og med markens dyr skal han dele lod, indtil syv tider er gået hen over ham

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zato sada care gospodaru moj, poslušaj reèi sluge svog. ako te gospod draži na mene, neka mu je ugodan prinos tvoj; ako li sinovi èoveèiji, prokleti su pred gospodom, jer me izagnaše danas da se ne držim nasledstva gospodnjeg, i rekoše: idi, služi tudjim bogovima.

Danska

måtte min herre kongen nu høre sin træls ord! hvis det er herren, der har ægget dig imod mig, så lad ham få duften af en offergave. men er det mennesker,da være de forbandet for herrens Åsyn, fordi de nu har drevet mig bort, så at jeg er udelokket fra herrens arvelod, og fordi de har sagt til mig: gå bort og dyrk fremmede guder!

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,791,429,312 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK