Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dadoh ti cara u gnevu svom, i uzeh ga u jarosti svojoj.
u gnjevu svom kralja ti dadoh i u srdbi ti ga uzimam.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jer nas nestaje od gneva tvog, i od jarosti tvoje u smetnji smo.
zaista, izjeda nas tvoja srdba i zbunjuje ljutina tvoja.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gospode! nemoj me karati u gnevu svom, niti me nakaziti u jarosti svojoj.
psalam. davidov. za spomen.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
koji rastre duu svoju u jarosti svojoj, hoæe li se tebe radi ostaviti zemlja i stena se premestiti sa svog mesta?
o ti, koji se od jarosti razdire, hoæe li da zemlja zbog tebe opusti da iz svoga mjesta iskoèe peæine?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zato æu zatresti nebo, i zemlja æe se pokrenuti sa svog mesta od jarosti gospoda nad vojskama i u dan kad se raspali gnev njegov.
nebesa æu potresti, maknut æe se zemlja s mjesta od srdbe jahve nad vojskama u dan kad se izlije gnjev njegov.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jer se bojah gneva i jarosti, kojom se bee gospod razljutio na vas da vas istrebi; i uslii me gospod i tada.
jer se bojah srdbe i gnjeva kojim je jahve usplamtio na vas da vas zatre. ali me i tada jahve uslia.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i istrebi ih gospod bog iz zemlje njihove u gnevu i jarosti i ljutini velikoj, i izbaci ih u drugu zemlju, kao to se vidi danas.
to je sakriveno, pripada jahvi, bogu naemu, a objava nama i sinovima naim zauvijek da vrimo sve rijeèi ovoga zakona.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jer, gle, gospod æe doæi s ognjem, i kola æe mu biti kao vihor, da izlije gnev svoj u jarosti i pretnju u plamenu ognjenom.
jer, evo, dolazi jahve s ognjem - bojna su mu kola poput vihora - da u jarosti gnjev svoj iskali i prijetnje svoje u ognju arkome.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i osvetiæu se edomcima rukom naroda svog izrailja, i uèiniæe s edomcima po gnevu mom i po jarosti mojoj, i poznaæe moju osvetu, govori gospod gospod.
tako æu se osvetiti edomu rukom svojega naroda izraelskog. oni æe postupiti s edomom prema mojem gnjevu i mojoj srdbi. i spoznat æe moju osvetu!' - rijeè je jahve gospoda.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zato ovako veli gospod gospod: razvaliæu olujom u gnevu svom, i silan æe dad doæi u gnevu mom, i kamenje velikog grada u jarosti mojoj da potre.
zato ovako govori jahve gospod: 'u svojoj jarosti razbjesnit æu olujne vihore, u srdbi æu svojoj udariti silnim pljuskom da ga zatrem, u gnjevu æu na nj oboriti grÓad kao kamenje.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zemlju ovu opaljenu sumporom i solju, gde se ne seje niti ta nièe niti na njoj raste kakva biljka, kao gde je propao sodom i gomor, adama i sevojim, koje zatre gospod u gnevu svom i u jarosti svojoj,
i svi æe narodi pitati: 'zato uèini jahve ovako ovoj zemlji? kakva je morala biti estina toga silnoga gnjeva?'
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zato èekajte me, govori gospod, do dana kad æu se podignuti na plen; jer je sud moj da saberem narode i pokupim carstva, da izlijem na njih gnev svoj, svu estinu jarosti svoje, jer æe oganj revnosti moje prodreti svu zemlju.
zato mene èekajte - rijeè je jahvina - do dana kad ustanem kao tuilac; jer ja sam odredio da se sakupe narodi, da se saberu kraljevstva, da na vas gnjev svoj izlijem, svu gorèinu svoje srdbe: u vatri moje ljubomore bit æe sva zemlja sagana.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: