You searched for: kuæama (Serbiska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

Russian

Info

Serbian

kuæama

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Ryska

Info

Serbiska

onda otidoše opet uèenici kuæama.

Ryska

Итак ученики опять возвратились к себе.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

grede su nam u kuæama kedrove, daske su nam jelove.

Ryska

потолки наши – кипарисы.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i sedeo je u gradovima raskopanim i u kuæama pustim, obraæenim u gomilu kamenja.

Ryska

И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут,которые обречены на развалины.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

je li vama vreme da sedite u kuæama svojim obloženim daskama, a ovaj je dom pust?

Ryska

а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a svaki dan u crkvi i po kuæama ne prestajahu uèiti i propovedati jevandjelje o isusu hristu.

Ryska

И всякий день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

trnje i èkalj niknuæe na zemlji naroda mog, i po svim kuæama veselim, u gradu veselom.

Ryska

На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i ako ih otpustim gladne kuæama njihovim, oslabiæe na putu; jer su mnogi od njih došli izdaleka.

Ryska

Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i svaki dan behu jednako jednodušno u crkvi, i lomljahu hleb po kuæama, i primahu hranu s radošæu i u prostoti srca,

Ryska

И каждый день единодушно пребывали в храме и, преломляя по домам хлеб, принимали пищу в веселии и простоте сердца,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

za njim popravlja venijamin i asuv prema svojim kuæama; a za njim popravlja azarija, sin masije sina ananijinog uz svoju kuæu.

Ryska

За ними чинил Вениамин и Хашшув, против дома своего; за ними чинил Азария, сын Маасеи, сын Анании, возле дома своего.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i dovikivaæe se buljine u pustim kuæama i zmajevi u dvorovima veselim. a doæi æe njegovo vreme, i blizu je, i dani njegovi neæe se protegnuti.

Ryska

Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены – в увеселительных домах.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

za sedam dana da se ne nadje kvasca u kuæama vašim; jer ko bi god jeo šta s kvascem, istrebiæe se ona duša iz zbora izrailjevog, bio došljak ili rodjen u zemlji.

Ryska

семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества Израилевых – пришлец ли то, или природный житель земли той.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i raspaliæu oganj u kuæama bogova misirskih; i popaliæe ih i odvešæe ih u ropstvo, i ogrnuæe se zemljom misirskom kao što se pastir ogræe plaštem svojim, i otiæi æe odande s mirom.

Ryska

И зажгу огонь в капищах богов Египтян; и он сожжет оные, а их пленит, и оденется в землю Египетскую, как пастух надеваетна себя одежду свою, и выйдет оттуда спокойно,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a krv ona biæe vam znak na kuæama, u kojima æete biti; i kad vidim krv, proæi æu vas, te neæe biti medju vama pomora, kad stanem ubijati po zemlji misirskoj.

Ryska

И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada progovoriše petorica što behu išli da uhode zemlju laisku, i rekoše braæi svojoj: znate li da u ovim kuæama ima opleæak i likovi, i lik rezan i lik liven? sada dakle gledajte šta æete raditi.

Ryska

И сказали те пять мужей, которые ходили осматривать землю Лаис, братьям своим: знаете ли, что в одном из домов сих есть ефод, терафим, истукан и литый кумир? итак подумайте, что сделать.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,735,987,331 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK