You searched for: dobija (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

dobija

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

Žena mila dobija èast, a silni dobijaju bogatstvo.

Tyska

ein holdselig weib erlangt ehre; aber die tyrannen erlangen reichtum.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ako i vojuje, ne dobija venac ako pravo ne vojuje.

Tyska

und so jemand auch kämpft, wird er doch nicht gekrönt, er kämpfe denn recht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nasledstvo koje se iz poèetka brzo dobija, ne biva na posletku blagosloveno.

Tyska

das erbe, darnach man zuerst sehr eilt wird zuletzt nicht gesegnet sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

oholost ponižuje èoveka, a ko je smeran duhom, dobija slavu.

Tyska

die hoffart des menschen wird ihn stürzen; aber der demütige wird ehre empfangen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

radi zime lenivac ne ore; prosi o žetvi, i ništa ne dobija.

Tyska

um der kälte willen will der faule nicht pflügen; so muß er in der ernte betteln und nichts kriegen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ko traži dobro, dobija ljubav; a ko traži zlo, zadesiæe ga.

Tyska

wer da gutes sucht, dem widerfährt gutes; wer aber nach unglück ringt, dem wird's begegnen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kad razume, dakle, gospod da su èuli fariseji da isus više uèenika dobija i krštava nego jovan

Tyska

da nun der herr inneward, daß vor die pharisäer gekommen war, wie jesus mehr jünger machte und taufte denn johannes

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Časpis sebe opisuje kao "lokalnog čuvara" i "oružje slabih," izveštava o nepravdi i korupciji koji utiču na ruralne zajednice, što uglavnom ne dobija medijsku pažnju.

Tyska

khabar lahariya wird beschrieben als "lokales kontrollorgan" und eine "waffe der schwachen", in der über ungerechtigkeit und korruption berichtet wird, die ländliche gemeinschaften beeinflussen, die normalerweise keine aufmerksamkeit durch die medien erfahren.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,740,635,490 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK