You searched for: ko si ti (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

ko si ti

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

a ko si ti

Tyska

und wer bist du

Senast uppdaterad: 2016-02-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

kako si ti

Tyska

Senast uppdaterad: 2024-01-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ko si ti reci iskreno

Tyska

wer bist du

Senast uppdaterad: 2021-12-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

odakle si ti

Tyska

und was kann ich dir sagen

Senast uppdaterad: 2023-01-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jel si ti dobro?

Tyska

und hast du dich gut gefühlt, als du das bemerkt hast?

Senast uppdaterad: 2022-08-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

oces rec ko si ilineces neces

Tyska

oces rec, wenn sie ilineces erfor

Senast uppdaterad: 2016-12-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

dobro sam, kako si ti druze

Tyska

was suchst du

Senast uppdaterad: 2021-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

kaži mi šta jedeš i reći ću ti ko si.

Tyska

sage mir, was du isst und ich sage dir, wer du bist.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jer si ti utoèište moje, tvrdi zaklon od neprijatelja.

Tyska

denn du bist meine zuversicht, ein starker turm vor meinen feinden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i govorahu: ako si ti car judejski pomozi sam sebi.

Tyska

und sprachen: bist du der juden könig, so helf dir selber!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

tada mu govorahu: ko si ti? i reèe im isus: poèetak, kako vam i kažem.

Tyska

da sprachen sie zu ihm: wer bist du denn? und jesus sprach zu ihnen: erstlich der, der ich mit euch rede.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

"da li si ti japanski student?" " da, jesam".

Tyska

"bist du ein japanischer student?" " ja, das bin ich."

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Serbiska

jer si ti bog koji neæe bezakonja; u tebe nema mesta ko je zao.

Tyska

denn du bist nicht ein gott, dem gottloses wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jer si ti nadanje moje, gospod je gospod pouzdanje moje od mladosti moje.

Tyska

denn du bist meine zuversicht, herr herr, meine hoffnung von meiner jugend an.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

izvadi me iz mreže koju mi tajno zamestiše; jer si ti krepost moja.

Tyska

du wollest mich aus dem netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine stärke.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

a ja odgovorih: ko si ti, gospode? a on mi reèe: ja sam isus nazareæanin, kog ti goniš.

Tyska

ich antwortete aber: herr, wer bist du? und er sprach zu mir: ich bin jesus von nazareth, den du verfolgst.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i neka znaju da si ti, kome je ime gospod, jedini najviši nad svom zemljom.

Tyska

so werden sie erkennen, daß du mit deinem namen heißest herr allein und der höchste in aller welt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

nema medju bogovima takvog kakav si ti, gospode, i nema dela takvih kakva su tvoja.

Tyska

herr, dir ist keiner gleich unter den göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

je li kad èuo koji narod glas božji gde govori isred ognja, kao što si ti èuo i ostao živ?

Tyska

daß ein volk gottes stimme gehört habe aus dem feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

nauèi me tvoriti volju tvoju, jer si ti bog moj; duh tvoj blagi neka me vodi po stazi pravoj.

Tyska

lehre mich tun nach deinem wohlgefallen, denn du bist mein gott; dein guter geist führe mich auf ebener bahn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,777,239,244 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK