You searched for: osuđena si da radiš sa mnom (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

osuđena si da radiš sa mnom

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

razgovarajte sa mnom

Tyska

rede mit mir

Senast uppdaterad: 2024-04-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Želim da je ubedim da pođe sa mnom.

Tyska

ich möchte sie zum mitkommen überreden.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nemam nikoga ko bi hteo da putuje sa mnom.

Tyska

ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

da li vi hoćete večeras da spavate sa mnom?

Tyska

wollen sie heute abend mit mir schlafen?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a ako bude vredno da i ja idem, poæi æe sa mnom.

Tyska

so es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ne, nemam to ovde sa mnom.

Tyska

nein, ich habe es nicht dabei.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

sami znate da potrebi mojoj i onih koji su sa mnom bili poslužiše ove ruke moje.

Tyska

denn ihr wisset selber, daß mir diese hände zu meiner notdurft und derer, die mit mir gewesen sind, gedient haben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ali evo ruka izdajnika mog sa mnom je na trpezi.

Tyska

doch siehe, die hand meines verräters ist mit mir über tische.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tako i vi radujte se i budite sa mnom radosni.

Tyska

dessen sollt ihr euch auch freuen und sollt euch mit mir freuen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a adam reèe: Žena koju si udružio sa mnom, ona mi dade s drveta, te jedoh.

Tyska

da sprach adam: das weib, das du mir zugesellt hast, gab mir von von dem baum, und ich aß.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer sam gotov pasti, i tuga je moja svagda sa mnom.

Tyska

denn ich bin zu leiden gemacht, und mein schmerz ist immer vor mir.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a gedeon mu reèe: ako sam našao milost pred tobom, daj mi znak da ti govoriš sa mnom.

Tyska

er aber sprach zu ihm: habe ich gnade vor dir gefunden, so mache mir doch ein zeichen, daß du es seist, der mit mir redet;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i reèe mu david: ako podješ sa mnom biæeš mi na tegotu.

Tyska

und david sprach zu ihm: wenn du mit mir gehst, wirst du mir eine last sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nego sada oprosti mi greh moj, i vrati se sa mnom da se poklonim gospodu.

Tyska

und nun vergib mir die sünden und kehre mit mir um, daß ich den herrn anbete.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a on odgovarajuæi reèe: koji umoèi sa mnom ruku u zdelu onaj æe me izdati.

Tyska

er antwortete und sprach: der mit der hand mit mir in die schüssel tauchte, der wird mich verraten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

koji nije sa mnom, protiv mene je; i koji sa mnom ne sabira, prosipa.

Tyska

wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

da se, ako dodju sa mnom makedonci i medju vas neprigotovljene, ne osramotimo mi (da ne kažem vi) u toj hvali.

Tyska

auf daß nicht, so die aus mazedonien mit mir kämen und euch unbereit fänden, wir (will nicht sagen: ihr) zu schanden würden mit solchem rühmen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i reèe car èoveku božijem: hodi sa mnom kuæi mojoj, i potkrepi se, i daæu ti dar.

Tyska

und der könig redete mit dem mann gottes: komm mit mir heim und labe dich, ich will dir ein geschenk geben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada reèe im isus: Žalosna je duša moja do smrti; poèekajte ovde, i stražite sa mnom.

Tyska

da sprach jesus zu ihnen: meine seele ist betrübt bis an den tod; bleibet hier und wachet mit mir!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ona ga uhvati za haljinu govoreæi: lezi sa mnom. ali on ostavivši joj u rukama haljinu svoju pobeže i otide.

Tyska

und sie erwischte ihn bei seinem kleid und sprach: schlafe bei mir! aber er ließ das kleid in ihrer hand und floh und lief zum hause hinaus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,775,958,074 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK