You searched for: pustinju (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

pustinju

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

zmija puzi kroz pustinju.

Tyska

die schlange kriecht durch die wüste.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i odmah duh izvede ga u pustinju.

Tyska

und alsbald trieb ihn der geist in die wüste,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kome odredih pustinju za kuæu i za stan slatinu.

Tyska

meinst du das einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner krippe?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada isusa odvede duh u pustinju da ga djavo kuša.

Tyska

da ward jesus vom geist in die wüste geführt, auf daß er von dem teufel versucht würde.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

glas gospodnji potresa pustinju, potresa gospod pustinju kades.

Tyska

die stimme des herrn erregt die wüste; der herr erregt die wüste kades.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

vi, pak, vratite se i idite u pustinju k crvenom moru.

Tyska

ihr aber wendet euch und ziehet nach der wüste den weg zum schilfmeer.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i izvedoh ih iz zemlje misirske, i dovedoh ih u pustinju.

Tyska

und da ich sie aus Ägyptenland geführt hatte und in die wüste gebracht,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i odvede valak valama navrh fegora, koji gleda u pustinju.

Tyska

und er führte ihn auf die höhe des berges peor, welcher gegen die wüste sieht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

da bi išao dažd na zemlju gde nema nikoga, i na pustinju gde nema èoveka,

Tyska

und läßt regnen aufs land da niemand ist, in der wüste, da kein mensch ist,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i obratiæu zemlju u pustinju, jer uèiniše neveru, govori gospod gospod.

Tyska

und das land wüst mache, darum daß sie mich verschmähen, spricht der herr herr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i odvešæu vas u pustinju tih naroda, i onde æu se suditi s vama licem k licu.

Tyska

und will euch bringen in die wüste der völker und daselbst mit euch rechten von angesicht zu angesicht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a iz vamota u dolinu koja je u polju moavskom kod gore fazge i gleda u pustinju.

Tyska

und von bamoth in das tal, das im felde moabs liegt, zu dem hohen berge pisgas, der gegen die wüste sieht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

veènu pustinju naèiniæu od tebe i gradovi se tvoji neæe opraviti, i poznaæete da sam ja gospod.

Tyska

ja, zu einer ewigen wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen städten wohnen soll; und ihr sollt erfahren, daß ich der herr bin.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i jarac æe odneti na sebi sva bezakonja njihova u pustinju; i pustiæe onog jarca u pustinju.

Tyska

daß also der bock alle ihre missetat auf sich in eine wildnis trage; und er lasse ihn in die wüste.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

prvog dana treæeg meseca, pošto izadjoše sinovi izrailjevi iz misira, tog dana dodjoše u pustinju sinajsku.

Tyska

im dritten monat nach dem ausgang der kinder israel aus Ägyptenland kamen sie dieses tages in die wüste sinai.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a od irota otišavši predjoše preko mora u pustinju, i išavši tri dana preko pustinje etama stadoše u logor u meri.

Tyska

von hachiroth zogen sie aus und gingen mitten durchs meer in die wüste und reisten drei tagereisen in der wüste etham und lagerten sich in mara.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i beše šest stotina ljudi koji se okretoše i utekoše u pustinju k steni rimonu, i ostaše na steni rimonu èetiri meseca.

Tyska

nur sechshundert mann wandten sich und flohen zur wüste, zum fels rimmon, und blieben im fels rimmon, vier monate.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a jarca na kog padne žreb azazelov neka metne živa pred gospoda, da uèini oèišæenje na njemu, pa neka ga pusti u pustinju azazelu.

Tyska

aber den bock, auf welchen das los für asasel fällt, soll er lebendig vor den herrn stellen, daß er über ihm versöhne, und lasse den bock für asasel in die wüste.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a gospod reèe aronu: izidji u pustinju na susret mojsiju. i otide i srete ga na gori božijoj, i poljubi ga.

Tyska

und der herr sprach zu aaron: gehe hin mose entgegen in die wüste. und er ging hin und begegnete ihm am berge gottes und küßte ihn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

u tom umre samuilo i sabra se sav izrailj, i plakaše za njim, i pogreboše ga u domu njegovom u rami. a david usta i sidje u pustinju faransku.

Tyska

und samuel starb; und das ganze israel versammelte sich und trug leid um ihn, und sie begruben ihn in seinem hause zu rama. david aber machte sich auf und zog hinab in die wüste pharan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,770,584,695 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK