You searched for: ustani (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

ustani

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

reèe mu isus: ustani, uzmi odar svoj i hodi.

Tyska

jesus spricht zu ihm: stehe auf, nimm dein bett und gehe hin!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tebi govorim: ustani i uzmi odar svoj, i idi doma.

Tyska

ich sage dir, stehe auf, nimm dein bett und gehe heim!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i reèe mu: ustani, idi; vera tvoja pomože ti.

Tyska

und er sprach zu ihm: stehe auf, gehe hin; dein glaube hat dir geholfen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.

Tyska

mache dich auf, hilf uns und erlöse uns um deiner güte willen!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ustani gospode! digni ruku svoju, ne zaboravi nevoljnih.

Tyska

stehe auf, herr; gott, erhebe deine hand; vergiß der elenden nicht!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i petar ga podiže govoreæi: ustani, i ja sam èovek.

Tyska

petrus aber richtete ihn auf und sprach: stehe auf, ich bin auch ein mensch.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i reèe mi: sine èoveèji, ustani na noge da govorim s tobom.

Tyska

und er sprach zu mir: du menschenkind, tritt auf deine füße, so will ich mit dir reden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ustani, bože, sudi zemlji; jer su tvoji po nasledstvu svi narodi.

Tyska

gott, mache dich auf und richte den erdboden; denn du bist erbherr über alle heiden!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

probudi se, ustani na sud moj, bože moj i gospode, i na parnicu moju.

Tyska

erwecke dich und wache auf zu meinem recht und zu meiner sache, mein gott und herr!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ustani, i idi u nineviju grad veliki, i propovedaj mu ono što ti ja kažem.

Tyska

mache dich auf, gehe in die große stadt ninive und predige ihr die predigt, die ich dir sage!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ustani, svetli se, jer dodje svetlost tvoja, i slava gospodnja obasja te.

Tyska

mache dich auf, werde licht! denn dein licht kommt, und die herrlichkeit des herrn geht auf über dir.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

pred sedom glavom ustani, i poštuj lice starèevo, i boj se boga svog. ja sam gospod.

Tyska

vor einem grauen haupt sollst du aufstehen und die alten ehren; denn du sollst dich fürchten vor deinem gott, denn ich bin der herr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i onu noæ reèe mu gospod: ustani, sidji u logor, jer ti ga dadoh u ruke.

Tyska

und der herr sprach in derselben nacht zu ihm: stehe auf und gehe hinab zum lager; denn ich habe es in deine hände gegeben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ustani, idi u sareptu sidonsku, i sedi onde; evo zapovedio sam onde ženi udovici da te hrani.

Tyska

mache dich auf und gehe gen zarpath, welches bei sidon liegt, und bleibe daselbst; denn ich habe einer witwe geboten, daß sie dich versorge.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ustani, idi u nineviju grad veliki, i propovedaj protiv njega, jer izadje zloæa njihova preda me.

Tyska

mache dich auf und gehe in die große stadt ninive und predige wider sie! denn ihre bosheit ist heraufgekommen vor mich.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i sad šta oklevaš? ustani i krsti se, i operi se od greha svojih, prizvavši ime gospoda isusa.

Tyska

und nun, was verziehst du? stehe auf und laß dich taufen und abwaschen deine sünden und rufe an den namen des herrn!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

otresi prah sa sebe, ustani, sedi, jerusalime; skini okove s vrata svog, zarobljena kæeri sionska.

Tyska

schüttle den staub ab, stehe auf, du gefangenes jerusalem! mache dich los von den banden deines halses, du gefangene tochter zion!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ustani, idi u padan-aram u dom vatuila oca matere svoje, i odande se oženi izmedju kæeri lavana ujaka svog.

Tyska

sondern mache dich auf und ziehe nach mesopotamien zum hause bethuels, des vaters deiner mutter, und nimm dir ein weib daselbst von den töchtern labans, des bruders deiner mutter.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ustani, gospode! pomozi mi, bože moj! jer ti udaraš po obrazu sve neprijatelje moje; razbijaš zube bezbožnicima.

Tyska

auf, herr, hilf mir, mein gott! denn du schlägst alle meine feinde auf den backen und zerschmetterst der gottlosen zähne.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i kad polažaše kovèeg, govoraše mojsije: ustani gospode, i neka se razaspu neprijatelji tvoji, i neka beže ispred tebe koji mrze na te.

Tyska

und wenn die lade zog, so sprach mose: herr, stehe auf! laß deine feinde zerstreut und die dich hassen, flüchtig werden vor dir!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,788,061,364 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK