Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
strojníka („maskinchef“),
engineer ('maskinchef'),
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
prvého strojníka („1. maskinmester“),
first engineer ('1. maskinmester'),
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
lodného strojníka, stupeň c („schiffsbetriebstechniker ctw“),
ship's engineer, grade c ('schiffsbetriebstechniker ctw'),
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
pobrežného strojníka (s diplomom) („diploma motordrijver“),
coaster engineer (with diploma) ('diploma motordrijver'),
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
strojníka iv (rybárske plavidlo) („werktuigkundige iv visvaart“),
engineer iv (fishing vessel) ('werktuigkundige iv visvaart'),
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
palubného dôstojníka („vagthavende styrmand“), strojníka („maskinchef“),
deck officer ('vagthavende styrmand'),- engineer ('maskinchef'),
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
"u plavidiel s dĺžkou 45 metrov a viac poplach pre strojníka …"
'in vessels of 45 metres in length and over an engineer's alarm...`.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
hlavného strojníka, stupeň c („schiffsbetriebstechniker ct - leiter von maschinenanlagen“),
chief engineer, grade c ('schiffsbetriebstechniker ct - leiter von maschinenanlagen'),
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
prvého strojníka/ hlavného strojníka („1. maskinmester/vagthavende maskinmester“),
first engineer/duty engineer ('1. maskinmester/vagthavende maskinmester'),
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
v prípade zrážky lodí alebo akejkoľvek námornej udalosti, ktorá by mohla spôsobiť materiálne škody alebo straty na životoch, poisťovacie spoločnosti majú právo odmietnuť zmluvnú náhradu škody, ak nie sú platné preukazy odbornej spôsobilosti zodpovedných členov posádky lode: kapitána a lodného strojníka.
in the event of collision or any other type of maritime event which might cause material damage or loss of life, insurance companies are authorised to refuse to honour claims for damages if the maritime licences held by those in charge of the vessel – the shipmaster and the chief engineer – are not valid.