You searched for: diskrečná (Slovakiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Slovak

German

Info

Slovak

diskrečná

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovakiska

Tyska

Info

Slovakiska

diskrečná právomoc

Tyska

ermessensbefugnis

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovakiska

diskrečná právomoc súdu

Tyska

richterliches ermessen

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovakiska

možnosť 1: široká diskrečná právomoc a zodpovednosť prijímajúcich členských štátov, fond na modernizáciu prispôsobený na konkrétne vnútroštátne potreby.

Tyska

option 1: breiter ermessensspielraum und große verantwortung für die begünstigten mitgliedstaaten; ausrichtung des modernisierungsfonds auf spezifische nationale bedürfnisse.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovakiska

široká diskrečná právomoc by mala byť vykonávaná tak, aby rešpektovala procesné práva adresátov predbežného opatrenia a strán dotknutých týmito predbežnými opatreniami, a to osobitne právo byť vypočutý.

Tyska

ein solch weiter beurteilungsspielraum muss unter angemessener berücksichtigung der verfahrens- und insbesondere der verteidigungsrechte des adressaten der einstweiligen anordnungen und der von diesen maßnahmen betroffenen parteien genutzt werden.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovakiska

takáto široká diskrečná právomoc by mala byť vykonávaná tak, aby rešpektovala procesné práva adresátov predbežného opatrenia a strán dotknutých týmito predbežnými opatreniami, a to osobitne právo byť vypočutý.

Tyska

ein solch weiter beurteilungsspielraum muss unter angemessener berücksichtigung der verfahrens- und insbesondere der verteidigungsrechte der adressaten der einstweiligen anordnungen und der von diesen maßnahmen betroffenen parteien genutzt werden.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovakiska

s cieľom dodržať právo na podnikanie stanovené v článku 16 charty základných práv by sa diskrečná právomoc orgánov mala obmedzovať na to, čo je potrebné s cieľom zjednodušiť štruktúru a operácie inštitúcie výlučne na účel zlepšenia vyriešiteľnosti jej krízovej situácie.

Tyska

um das recht auf unternehmerische freiheit nach artikel 16 der charta der grundrechte zu respektieren, sollte der ermessensspielraum der behörden auf das zur vereinfachung der struktur und der tätigkeiten des instituts unbedingt erforderliche beschränkt werden, um die abwicklungsfähigkeit zu verbessern.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovakiska

okrem toho sa súdny dvor domnieva, že namietané ustanovenia nestanovujú osobitné okolnosti, za ktorých uvedené osobitné právomoci štátu možno vykonávať a poskytujú vnútroštátnym orgánom mieru voľnej úvahy, ktorá je veľmi diskrečná.

Tyska

der gerichtshof ist darüber hinaus der auffassung, dass die beanstandeten bestimmungen nicht die spezifischen umstände festlegen, unter denen sonderrechte des staates ausgeübt werden können, und den nationalen behörden dadurch einen sehr weiten ermessensspielraum geben.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovakiska

Účinnú spontánnu výmenu informácií o predbežných cezhraničných záväzných daňových stanoviskách a predbežných cenových dohodách však brzdí niekoľko dôležitých praktických problémov, ako napríklad diskrečná právomoc, ktorá vydávajúcemu členskému štátu umožňuje rozhodnúť o tom, ktoré iné členské štáty by mali byť informované.

Tyska

einem effizienten spontanen informationsaustausch über steuervorbescheide und vorabverständigungsvereinbarungen stehen jedoch eine reihe wesentlicher praktischer hindernisse im wege, wie etwa der umstand, dass der den bescheid erteilende mitgliedstaat nach eigenem ermessen entscheiden kann, welche anderen mitgliedstaaten unterrichtet werden sollten.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovakiska

nové prípady sa vo veľkej väčšine členských štátov prideľujú sudcom náhodne alebo podľa vopred stanoveného poradia, čím sa znižuje diskrečná právomoc, pokiaľ sa systémy riadne vykonávajú a prideľovanie sa monitoruje (graf 54).

Tyska

in der großen mehrheit der mitgliedstaaten werden den richtern neue verfahren nach dem zufallsprinzip oder in einer vorher festgelegten reihenfolge zugeteilt, so dass sich die ermessensfreiheit verringert, sofern die systeme ordnungsgemäß angewandt werden und die zuteilung überwacht wird (schaubild 54).

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,742,784,121 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK