Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
-ki so registrirana ali se vodijo v državi upravičenki,
-immatricolate o registrate nel paese beneficiario,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
svoj glavni sedež morajo imeti v državi upravičenki.
devono avere la propria sede centrale in un paese ammissibile.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(i) izdelki, v celoti pridobljeni v tej republiki upravičenki;
i) i prodotti interamente ottenuti in tale repubblica beneficiaria;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
2. komisija zadevni državi upravičenki zagotovi vse možnosti za sodelovanje v preiskavi.
2. la commissione offre al paese beneficiario ogni opportunità di collaborare all'inchiesta.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
komisija lahko prejete informacije preveri pri zadevni državi upravičenki in vseh zainteresiranih straneh.
la commissione può verificare le informazioni ricevute con il paese beneficiario interessato e con qualsiasi parte interessata.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-ki so registrirane ali so vpisane v seznam v državi upravičenki ali v državi članici,
-che sono immatricolate o registrate nel paese beneficiario o in uno stato membro;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(a) izdelki, v celoti pridobljeni v državi upravičenki ali ozemlju upravičencu;
a) i prodotti interamente ottenuti nel paese o territorio beneficiario;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
3. izraz "v državi upravičenki" se nanaša tudi na teritorialno morje te države.
3. l'espressione «paese beneficiario» comprende anche le acque territoriali di tale paese.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
pogoji za pridobitev statusa blaga s poreklom iz tega oddelka morajo biti v državi upravičenki ali v skupnosti izpolnjeni neprekinjeno.
le condizioni relative all'acquisizione del carattere di prodotto originario stabilite nella presente sezione, devono essere rispettate senza interruzione nel paese beneficiario o nelle comunità.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(a) izdelki, ki so v celoti pridobljeni v tej republiki upravičenki v smislu člena 99;
a) i prodotti interamente ottenuti nella repubblica beneficiaria stessa a norma dell'articolo 99;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
1. Šteje se, da so v celoti pridobljeni v državi upravičenki v skladu s členom 66(a):
1. sono considerati interamente ottenuti in un paese beneficiario ai sensi dell'articolo 66, lettera a):
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(b) je ta izvoznik izdelke prodal ali drugače dal na razpolago osebi v skupnosti ali republiki upravičenki;
b) detto esportatore ha venduto o ceduto i prodotti ad un destinatario nella comunità o nella repubblica beneficiaria;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(a) neposredni konosament, izdan v izvozni državi upravičenki, ki pokriva prevoz čez državo tranzita; ali
a) di un titolo giustificativo del trasporto unico, emesso nel paese esportatore beneficiario, che ha accompagnato le merci durante l'attraversamento del paese di transito; o
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(a) en sam prevozni dokument, izdan v izvozni državi upravičenki, ki pokriva prevoz čez državo tranzita;
a) di un documento di trasporto unico rilasciato nel paese beneficiario di esportazione per l'attraversamento del paese di transito; o
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(d) podrobne prednostne naloge in cilji, o katerih se je treba dogovoriti s pristojnimi organi v vsaki državi upravičenki;
d) gli obiettivi e le priorità dettagliati da concordare con le autorità competenti di ciascun paese beneficiario potenziale;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
9. v teh okoliščinah je primerno, da skupnost moldaviji kot državi upravičenki, v tem kritičnem položaju pomaga z makrofinančno pomočjo, ki mora biti na voljo v obliki donacije.
9. in queste circostanze, necessario accordare alla moldova un’assistenza macrofinanziaria comunitaria in forma di sovvenzione a fondo perduto, quale misura atta ad aiutare il paese in questa congiuntura difficile.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
2. cilj sklada je dopolnjevati ukrepe zadevnih držav in kriti del njihovih javnih izdatkov, da se državi upravičenki pomaga pri izvedbi naslednjih bistvenih nujnih ukrepov, glede na vrsto nesreče:
2. l'obiettivo del fondo è integrare gli sforzi degli stati interessati e coprire una parte delle spese pubbliche sostenute per aiutare lo stato beneficiario ad attuare, secondo la natura della catastrofe, i seguenti interventi di emergenza:
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
projekt bo zato vključeval podaljšano prisotnost tehničnih strokovnjakov, ki jih najame začasni tehnični sekretariat v vsaki državi upravičenki in ki v času trajanja tega projekta delujejo kot regionalne kontaktne točke (fp).
il progetto richiederà pertanto una lunga presenza in ciascuno stato beneficiario di esperti tecnici assunti dall’stp che serviranno da punti focali (pf) regionali per la durata del progetto.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(a) če svet v skladu s členom 104(6) pogodbe odloči, da v državi članici upravičenki obstaja čezmerni javnofinančni primanjkljaj; in
a) qualora il consiglio abbia deciso, conformemente all'articolo 104, paragrafo 6, del trattato, che esiste un disavanzo pubblico eccessivo in uno stato membro beneficiario, e
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"1. Šteje se, da so postavke, navedene v členu 68(1), v celoti pridobljene ali v republiki upravičenki ali v skupnosti.";
«1. sono considerati interamente ottenuti nella repubblica beneficiaria in questione o nella comunità i prodotti di cui all'articolo 68, paragrafo 1.»;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering