Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
frustrar.
.. هُزم ..
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
frustrar la coronación.
هو إعاقة عملية التتويج.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si eso te va a frustrar.
إن كان هذا سيحبطك
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- me voy a frustrar mucho.
-سأشعر بالإحباط الشديد هنا .
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
me estoy empezando a frustrar.
لقد بدأت أشعر ببعض الضجر لقد كنت أعمل على روايتنا
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no se deben frustrar sus aspiraciones.
يجب ألا تخيب تطلعاتهم.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) frustrar los actos de terrorismo;
(أ) اعتراض تنفيذ الأعمال الإرهابية؛
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como tales, se las debe frustrar y condenar.
وبناء عليه، يتعين إحباطها وإدانتها.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no podemos permitirnos frustrar esas grandes esperanzas.
نحن لا نستطيع أن نتحمل المسؤولية عن إحباط هذه الآمال العريضة.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la usamos para frustrar cientos de ataques terroristas.
لقد استخدمناها فى احباط المئات من العمليات الارهابيه.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
ولا يمكننا أن نخيب تلك الآمال أو أن نعود إلى الماضي.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
conspiración para frustrar los fines de la justicia. acompáñeme.
والتآمر لإفشال مساعى العدالة تعال معي
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ella... esa máquina no volverá a frustrar mis esfuerzos otra vez.
هى ... لن تُحبط جهودي بعد الآن
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la comunidad internacional no puede permitirse frustrar estas esperanzas.
فالمجتمع الدولي لا يمكن أن يتحمل إحباط هذه الآمال.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cualquier actuación sin ponderación puede frustrar los esfuerzos por la paz.
فاﻹجراءات غير المدروسة يمكن أن تقوض هذه الجهود.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las fuerzas de seguridad iraníes lograron frustrar estos planes abominables.
وتمكن موظفو الأمن الإيرانيون بنجاح من إجهاض هذه المؤامرات الدنيئة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si estos dólares de plata pudieran frustrar el esfuerzo internacional terrorista,
لو كانت تلك الأموال ستحبط محاولات الإرهاب الدولي،
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con esta última maniobra, la parte grecochipriota ha conseguido frustrar el ejercicio.
وبهذه المناورة الأخيرة، أحبط الجانب القبرصي اليوناني العملية فعليا.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuesta mucho creer que dicha decisión no se adoptó para frustrar esas gestiones.
ومن الصعب تصديق أن هذا القرار لم يتخذ من أجل إجهاض هذه الجهود.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estoy seguro de que el presidente convendrá conmigo en que eso puede frustrar al jugador.
أنا واثق من أن الرئيس سيوافقني على أن ذلك يمكن أن يصيب الﻻعب باﻹحباط.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: