Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
que no.
بالقطع لا!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- que no.
- لا , لا أريد
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¡que no!
انا لست سجين
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿que? no.
.. ماذا ؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ¡que no!
- لم لم
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ¿que? ¡no!
أيها الخائن ماذا؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
son 50 mil dólares. una halagadora cantidad que no reclama negociación.
ذلك 50 ألف دولار مبلغ مغري ولا يضع مجالًا للتفاوض.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no reclama ni un solo centímetro de territorio eritreo.
وليس لها أي مطلب على بوصة واحدة من التراب اﻻريتري.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si su abogado no reclama, con certeza que yo no lo haré.
إن لم يعترض محامي الصبي القابع هناك أنا متأكدة بشدة بأنه لن يفعل
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿y por qué no reclama al seguro y se olvida del asunto?
لم لا تقدم دعوى تأمين وحسب وتنهي العمل؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no reclama el corazón de los demás, no tiene su propio corazón.
لدينا بعض الوثائق ...
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
costa rica no reclama la autoría de la totalidad del texto de este protocolo.
ولا تدّعي كوستاريكا ملكية النص الكامل لهذا البروتوكول.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ya que no peleé, no reclamo nada de valor.
لم اقاتل لن احصل على شىء ذو قيمه
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
652. la arabia saudita afirma que hubo pérdida de tortugas marinas, pero no reclama indemnización por dicha pérdida.
652- وتقول المملكة العربية السعودية إن خسائر لحقت بسلاحف بحرية، لكنها لم تطلب تعويضاً عن هذه الخسائر.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no reclama sumas comparables respecto de los acuerdos de rrendamiento de las torres 145 y 142.
ولم تتقدم سانتافي بمطالبة مماثلة بالنسبة إلى عقدي إيجار الجهازين 145 و142.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin embargo, el reclamante no reclama estos impuestos perdidos ni facilita prueba alguna al respecto.
غير أن الجهة المطالبة لم تطلب التعويض عن الخسارة في هذه الرسوم، كما أنها لم تقدم أي دليل يدعم ذلك.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la kotc no reclama el costo de la reparación de la striker porque recibió pagos de su asegurador por esta pérdida.
وهي لا تطالب بتكاليف التصليحات التي خضعت لها striker لأنها حصلت على تعويضات من شركة التأمين عن هذه الخسارة(32).
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la kufpec hace hincapié en que no reclama los gastos de alquiler efectuados en dubai en el período correspondiente a la reclamación de los gastos de alquiler en kuwait.
وهي تؤكد أنها لا تطالب بتعويضها عن تكاليف استئجارها مكتباً في دبي عن الفترة المطابقة لمطالبتها بتعويض تكاليف إيجار مكتبها في الكويت.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el estado solicitante no podrá recibir la parte final de la asistencia concedida y se le podrá exigir que reembolse el adelanto si no reclama el pago final de la asistencia concedida:
14 - لا تكون الدولة مقدمة الطلب مؤهلة للحصول على الجزء النهائي من المنحة وتكون مسؤولة عن تسديد الدفعة المسبقة إذا لم تطالب بالدفعة النهائية:
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el gobierno de la república de china ha dejado en claro que ya no reclama la representación de china en su conjunto, solamente de los 21,8 millones de personas en el territorio bajo su jurisdicción.
٧٧ - وأردف يقول إن حكومة جمهورية الصين أوضحت أنها لم تعد تطالب بتمثيل الصين بأسرها، بل بتمثيل اﻟ ٢١,٨ مليون شخص الذين يعيشون في اﻷراضي الواقعة تحت وﻻيتها القضائية.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: