You searched for: si mi maravilloso tim, gracias por decirme... (Spanska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

English

Info

Spanish

si mi maravilloso tim, gracias por decirme esto

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Engelska

Info

Spanska

ca: tim, gracias por una charla muy importante. gracias.

Engelska

ca: tim, thank you for a very important talk. thank you.

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

gracias por decirme lo que odias. ahora se ha vuelto más fácil pelear contigo.

Engelska

thank you for telling me what you hate. now it has become easier to fight you.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

muchas gracias por decirme lo mucho que ha disfrutado la lectura de mi columna. estoy muy contento de saber que aviva su día. me siento halaga que piensa que es digno de sindicación!

Engelska

thank you very much for telling me how much you have enjoyed reading my column. i'm so pleased to know that it brightens your day. i'm flattered that you think it's worthy of syndication!

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

y elisabeth te digo esto: aunque temes al rechazo y al dolor, tienes que ofrecer tus manos extendidas, tú y niko ambos, a este pastor quien dijo a sansón, "gracias por decirme la verdad" mientras los pecados de leah tavita fueron expuestos.

Engelska

and elisabeth i tell you this: although you fear rejection and pain, you are to offer your arms extended, you and niko both, to this pastor who told samson, "thank you for telling me the truth" as leah tavita's sins were exposed.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

gracias por darme una respuesta tan clara que -si mi interpretación es correcta- apunta a que la directiva en materia de desplazamientos laborales implica el compromiso para el estado danés de establecer un sistema de convenios de aplicación general.

Engelska

thank you for a very clear answer, the gist of which - if the interpretation is correct - is that the posting of workers directive entails an obligation on the part of the danish state to establish a system of universally applicable agreements.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,770,620,869 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK