You searched for: subpartida (Spanska - Grekiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Grekiska

Info

Spanska

subpartida

Grekiska

διάκριση

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Spanska

maíz de la subpartida 20089985

Grekiska

καλαμπόκι της διάκρισης 20089985

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Spanska

se clasificaran en la subpartida:

Grekiska

κατατάσσονται στο Κοινό Δασμολόγιο, στη διάκριση:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

aceitunas de la subpartida 20019065

Grekiska

ελιές της διάκρισης 20019065

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

subpartida 14.1.4 (seguros)

Grekiska

— Υποκεφάλαιο 14.1.4 (ασφάλειες)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

otras preparaciones de la subpartida 180620

Grekiska

Άλλα παρασκευάσματα της διάκρισης 180620

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

en disolución acuosa:––  subpartida 290544):

Grekiska

Σε υδατικό διάλυμα:–– η της διάκρισης 290544:

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

manteca de cacahuete de la subpartida 20081110

Grekiska

βούτυρο αράπικων φιστικιών της διάκρισης 20081110

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

sorbitol, excepto el de la subpartida 290544

Grekiska

Σορβιτόλη, άλλη πλην εκείνης του κωδικού 290544:

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

subpartida 14.2.7 (trabajos especializados)

Grekiska

— Υποκεφάλαιο 14.2.7 (εξειδικευμένες εργασίες)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

sorbitol (excepto el de la subpartida 290544):

Grekiska

Σορβιτόλη άλλη από εκείνη της διάκρισης 290544:

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

_ las ciruelas, comprendidas en la subpartida 08.07 d

Grekiska

δαμάσκηνα, της διάκρισης 08.07 Δ

Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

b) en la casilla 16, la subpartida 0102 90 05;

Grekiska

β) στη θέση 16, η διάκριση ΣΟ 0102 90 05·

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

se clasificaran en la subpartida del arancel aduanero comun:

Grekiska

κατατάσσονται στο Κοινό Δασμολόγιο στη διάκριση:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

_ los apios, comprendidos en la subpartida ex 07.01 t,

Grekiska

σέλινα με ραβδώσεις, της διάκρισης ex 07.01 Τ,

Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

— 65.083 esc (subpartida 14.1.4: seguros).

Grekiska

— 65 083 esc (υποκεφάλαιο 14.1.4: ασφάλειες).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

a) se suprime la subpartida 04.04 e i b) 2;

Grekiska

(3) ΕΕ αριθ. Ν 155 της 3.7.1968, σ. 1.(4) ΕΕ αριθ. Ν 264 της 23.11.1972, σ. 1.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

se sustituye la subpartida 17.05 c i por la subpartida siguiente:

Grekiska

Η διάκριση 17.05 Γ i αντικαθίσταται από την ακόλουθη διάκριση:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

deberan clasificarse en el arancel aduanero comun en la siguiente subpartida:

Grekiska

πρέπει να καταταχθούν στο Κοινό Δασμολόγιο ως εξής:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

11042330 -perlados véase la nota explicativa de la subpartida 11042250. -

Grekiska

1207 -Άλλα σπέρματα και ελαιώδεις καρποί, έστω και σπασμένα -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,772,980,933 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK