Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
en mi hogar no hay trabajo.
पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: मुलुक में काम करने का कोई फायदा नहीं.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- no hay.
है - नहीं.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no hay hojas de trabajo que eliminar.
वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके.
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
no hay %1
% 1 नहीं
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
"¿no hay café?"
"नहीं कॉफी?"
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
no hay variables
चर: (v)
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
no hay selección.
यहाँ कोई चयन नहीं है.
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
no hay más %1
कोई% 1 नहीं
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- no hay problema.
/ ज़रूर.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no hay video coll
no video coll
Senast uppdaterad: 2019-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- ¡no hay servicio!
भगवान, l'मीटर नहीं मिल रहा है किसी भी सेवा.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no hay calificación asignada
हाल ही में आबंटित कोई टैग नहीं है
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no hay descripción disponible.
कोई वर्णन उपलब्ध नहीं
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no hay trabajos en la cola
क़तार में कोई कार्य नहीं हैं
Senast uppdaterad: 2018-12-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
dicen: «no hay más vida que la de acá y no seremos resucitados».
और कुफ्फार ये भी तो कहते हैं कि हमारी इस दुनिया ज़िन्दगी के सिवा कुछ भी नहीं और (क़यामत वग़ैरह सब ढकोसला है) हम (मरने के बाद) भी उठाए ही न जायेंगे
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
esta vida de acá no es sino distracción y juego, pero la morada postrera, ésa sí que es la vida. si supieran...
और यह सांसारिक जीवन तो केवल दिल का बहलावा और खेल है। निस्संदेह पश्चात्वर्ती घर (का जीवन) ही वास्तविक जीवन है। क्या ही अच्छा होता कि वे जानते!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hay trabajos no finalizados, espere hasta que estén terminados.
इंतजार करें जबतक पूर्ण.
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¡pueblo! esta vida de acá no es sino breve disfrute, mientras que la otra vida es la morada de la estabilidad.
ऐ मेरी क़ौम के लोगो! यह सांसारिक जीवन तो बस अस्थायी उपभोग है। निश्चय ही स्थायी रूप से ठहरनेका घर तो आख़िरत ही है
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la vida de acá no es sino juego y distracción. sí, la morada postrera es mejor para quienes temen a alá. ¿es que no razonáis...?
और (ये) दुनियावी ज़िन्दगी तो खेल तमाशे के सिवा कुछ भी नहीं और ये तो ज़ाहिर है कि आख़िरत का घर (बेहिश्त) परहेज़गारो के लिए उसके बदर वहॉ (कई गुना) बेहतर है तो क्या तुम (इतना भी) नहीं समझते
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
entonces, si alguien os dice: "mirad, aquí está el cristo", o "está acá", no le creáis
और यदि वे दिन घटाए न जाते, तो कोई प्राणी न बचता; परन्तु चुने हुओं के कारण वे दिन घटाए जाएंगे।
Senast uppdaterad: 2019-08-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering