Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
casi se me olvida.
もう少しで忘れるところだった。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se me ocurrió una idea.
私はある考えを思いついた。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
perdón, se me olvidó.
ごめん、忘れちゃった。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el resfriado no se me va.
風邪が直らない。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no se me dan bien las matemáticas.
私は数学が苦手だ。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anoche se me ocurrió una buena idea.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al final se me ocurrió una idea genial.
最後にはすごい名案が思いついた。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anoté su nombre para que no se me olvidara.
忘れないように私は彼の名前を書き留めた。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"se me olvidó", respondió ella.
女性は「忘れた」と答えた。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
tenía trece años cuando me enamoré por primera vez de una niña.
私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es tan pobre que siento que se me acortó la línea de la vida.
下手で生命線が縮んだ気がする。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apenas llegué al aeropuerto me di cuenta de que se me había olvidado el pasaje.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
izumi eres una hermosa y bella mujer y disculpame por la demora de contestarte tarde,pero se me fue la internet
美しい、美しい女性をizumi'reと私は後で答えるために遅れて申し訳ないが、私はインターネットだ
Senast uppdaterad: 2011-08-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
me angustio, se me traba la lengua. ¡envía por aarón!
わたしの胸は圧迫され,またわたしの舌は(艇?)れます。ですからハールーンを,遺わし(助け)て下さい。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mi mente divaga; el terror se ha apoderado de mí. el anochecer que yo anhelaba se me ha convertido en temblor
わが心はみだれ惑い、わななき恐れること、はなはだしく、わたしのあこがれたたそがれは変っておののきとなった。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el hombre dice: «cuando muera, ¿se me resucitará?»
人は言う。「一体わたしが死んだ時,やがて甦るのであろうか。」
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aquél que reciba su escritura en la siniestra, dirá: «¡ojalá no se me hubiera entregado la escritura
だが左手にその(行状)記を渡される者は言う。「ああ,わたしの(行状)記が渡さオになかったならば」
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
decidí trabajar con todo el alma.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.