You searched for: giorno (Spanska - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Portuguese

Info

Spanish

giorno

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Portugisiska

Info

Spanska

- sovvenzione riso riunione prefissata il . . . (giorno della prefissazione)

Portugisiska

- sovvenzione riso riunione prefissata il . . . (giorno della prefissazione)

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en italiano sovvenzione riso riunione prefissata il … (giorno della prefissazione)

Portugisiska

em língua italiana sovvenzione riso riunione prefissata il … (giorno della prefissazione)

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en italiano sovvenzione riso riunione prefissata il … (giorno in cui è stato richiesto il documento)

Portugisiska

em língua italiana sovvenzione riso riunione prefissata il … (giorno in cui è stato richiesto il documento)

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

- sovvenzione riso riunione prefissata il . . . (giorno in cui è stato richiesto il documento)

Portugisiska

- sovvenzione riso riunione prefissata il . . . (giorno in cui è stato richiesto il documento)

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en italiano sovvenzione riso riunione applicabile il … (giorno dell'accettazione della dichiarazione di spedizione)

Portugisiska

em língua italiana sovvenzione riso riunione applicabile il … (giorno dell'accettazione della dichiarazione di spedizione)

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

- sovvenzione riso riunione applicabile il . . . (giorno dell'accettazione della dichiarazione di spedizione)

Portugisiska

- sovvenzione riso riunione applicabile il . . . (giorno dell'accettazione della dichiarazione di spedizione)

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

con lettere datate 29 agosto 2005 e 21 ottobre 2005, la commissione ha chiesto ulteriori informazioni, che sono state inviate con lettere datate 27 settembre 2005 e 21 novembre 2005, protocollate lo stesso giorno.

Portugisiska

con lettere datate 29 agosto 2005 e 21 ottobre 2005, la commissione ha chiesto ulteriori informazioni, che sono state inviate con lettere datate 27 settembre 2005 e 21 novembre 2005, protocollate lo stesso giorno.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

dato che la trasformazione di barbabietole, per essere conveniente, deve essere effettuata entro 36 ore, cioè entro un giorno e mezzo dall'estirpo, esse arriverebbero inutilizzabili a destinazione.

Portugisiska

dato che la trasformazione di barbabietole, per essere conveniente, deve essere effettuata entro 36 ore, cioè entro un giorno e mezzo dall'estirpo, esse arriverebbero inutilizzabili a destinazione.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

i giorni disponibili per il trasferimento sono 5 alla settimana, ma dato che lo zuccherificio lavora in continuo, la quantità di barbabietole da trasportare è di 7400 t/giorno pari cioè a 247 camion/giorno.

Portugisiska

i giorni disponibili per il trasferimento sono 5 alla settimana, ma dato che lo zuccherificio lavora in continuo, la quantità di barbabietole da trasportare è di 7400 t/giorno pari cioè a 247 camion/giorno.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

(3) contemporaneamente, con lettera del 22.12.2003, protocollata dai servizi della commissione lo stesso giorno, le autorità italiane hanno notificato alla commissione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento sulla costruzione navale la richiesta di accordare all'armatore marnavi spa una proroga del termine di tre anni stabilito per la consegna di una nave, denominata c. 180, che ha fruito di aiuti al funzionamento, in costruzione presso i cantieri navali termoli spa.

Portugisiska

(3) contemporaneamente, con lettera del 22.12.2003, protocollata dai servizi della commissione lo stesso giorno, le autorità italiane hanno notificato alla commissione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento sulla costruzione navale la richiesta di accordare all'armatore marnavi spa una proroga del termine di tre anni stabilito per la consegna di una nave, denominata c. 180, che ha fruito di aiuti al funzionamento, in costruzione presso i cantieri navali termoli spa.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,759,487,524 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK