Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
así pues, es muy importante hacer gala de solidaridad.
Поэтому столь важна сейчас демонстрация солидарности.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los mediadores tienen que hacer gala de su independencia y salvaguardarla.
Посредники должны демонстрировать и отстаивать свою независимость.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no fue fácil; hubo que hacer gala de imaginación y decisión.
Добиться этого было нелегко; потребовались творческое воображение и решимость.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
para lograr un consenso es preciso hacer gala de flexibilidad y creatividad.
Чтобы достичь консенсуса, необходимо проявить творческий подход и гибкость.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con este fin, es importante hacer gala de flexibilidad y espíritu de cooperación.
С этой целью важно проявлять гибкость и дух сотрудничества.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
para lograr ese consenso, se debe hacer gala de una voluntad política acorde.
Для достижения такого консенсуса должна быть проявлена сопоставимая политическая воля.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
confiamos plenamente en que los dirigentes de los interesados puedan hacer gala de esas cualidades.
Мы вполне уверены в том, что лидеры, вовлеченные в этот процесс, способны проявить эти качества.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deben hacer gala de la voluntad política necesaria para el arreglo pacífico de las controversias.
Они должны демонстрировать необходимую политическую волю для обеспечения успеха в деле мирного урегулирования споров.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
debemos hacer gala de una mayor creatividad y una mayor imaginación en nuestros países respectivos.
Нам необходимо продемонстрировать более творческий подход и больше воображения в нашей собственной стране.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a dicho fin, será necesario hacer gala de voluntad política y pragmatismo así como de liderazgo proactivo.
Для этого потребуются политическая воля и прагматизм, а также инициативное руководство.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
amnistía internacional tiene que cesar su campaña política y volver a hacer gala de un espíritu de diálogo.
Этой организации следует прекратить политическую кампанию и возродить дух диалога.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ese magnífico acontecimiento deportivo brindó a atletas de todo el mundo una buena oportunidad de hacer gala de verdadera deportividad.
Это великое спортивное событие обеспечило благоприятную возможность для атлетов со всего мира продемонстрировать подлинный спортивный дух.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cabe esperar que esta reunión de alto nivel nos sirva de inspiración en los distintos tipos de liderazgo de que debemos hacer gala.
Так пусть же это заседание высокого уровня, используя различные формы руководства, вселит в нас надежду.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
debemos hacer gala de la determinación necesaria para convertir estas nuevas instituciones en instrumentos eficaces al servicio de la comunidad mundial.
Нам необходимо проявить надлежащую решимость и превратить эти новые институты в эффективные инструменты на службе мирового сообщества.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
así pues, tenemos que hacer gala de una determinación constante ante este fenómeno, en nuestro intento de erradicarlo de una vez por todas.
Поэтому мы должны постоянно демонстрировать свою решимость покончить с этим явлением раз и навсегда.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a efectos de aplicar un documento de ese tipo, las partes y la comunidad internacional deberán hacer gala de una gran dosis de confianza y paciencia.
Осуществление положений такого документа потребует от сторон и международного сообщества огромного доверия и терпения.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, las propuestas deben hacer gala de flexibilidad al abordar las distintas necesidades de los países en desarrollo y de los países que se recuperan de un conflicto.
Кроме того, предложения должны отличаться гибкостью и учитывать разнообразные потребности развивающихся стран и стран, восстанавливающихся после конфликта.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ahora debemos basarnos en esos progresos y hacer gala de una mayor comprensión, flexibilidad y cooperación y procurar así lograr el consenso más amplio posible de los miembros.
Сейчас мы должны наращивать этот прогресс и проявлять большее понимание, гибкость и готовность к сотрудничеству, стремясь таким образом обеспечить максимально широкое согласие среди государств-членов.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
era necesario elaborar las propuestas de valor sustantivo sobre trato especial y diferenciado, en particular las cinco relacionadas con los pma, y hacer gala de voluntad política.
Необходимо, продемонстрировав политическую волю, достичь результатов по предложениям относительно ОДР, имеющим существенное значение, особенно по пяти предложениям, относящимся к НРС.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
198. en muchos sectores de importancia fundamental para las perspectivas de desarrollo, solamente las naciones unidas pueden hacer gala de la imparcialidad y los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar resultados.
198. Во многих секторах, имеющих жизненно важное значение для обеспечения прогресса в развитии, лишь Организация Объединенных Наций может продемонстрировать беспристрастность и использовать опыт, необходимые для достижения реальных результатов.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: