Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
así pues, es muy importante hacer gala de solidaridad.
Поэтому столь важна сейчас демонстрация солидарности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los mediadores tienen que hacer gala de su independencia y salvaguardarla.
Посредники должны демонстрировать и отстаивать свою независимость.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no fue fácil; hubo que hacer gala de imaginación y decisión.
Добиться этого было нелегко; потребовались творческое воображение и решимость.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
para lograr un consenso es preciso hacer gala de flexibilidad y creatividad.
Чтобы достичь консенсуса, необходимо проявить творческий подход и гибкость.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
con este fin, es importante hacer gala de flexibilidad y espíritu de cooperación.
С этой целью важно проявлять гибкость и дух сотрудничества.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
para lograr ese consenso, se debe hacer gala de una voluntad política acorde.
Для достижения такого консенсуса должна быть проявлена сопоставимая политическая воля.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
confiamos plenamente en que los dirigentes de los interesados puedan hacer gala de esas cualidades.
Мы вполне уверены в том, что лидеры, вовлеченные в этот процесс, способны проявить эти качества.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
deben hacer gala de la voluntad política necesaria para el arreglo pacífico de las controversias.
Они должны демонстрировать необходимую политическую волю для обеспечения успеха в деле мирного урегулирования споров.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
debemos hacer gala de una mayor creatividad y una mayor imaginación en nuestros países respectivos.
Нам необходимо продемонстрировать более творческий подход и больше воображения в нашей собственной стране.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a dicho fin, será necesario hacer gala de voluntad política y pragmatismo así como de liderazgo proactivo.
Для этого потребуются политическая воля и прагматизм, а также инициативное руководство.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
amnistía internacional tiene que cesar su campaña política y volver a hacer gala de un espíritu de diálogo.
Этой организации следует прекратить политическую кампанию и возродить дух диалога.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ese magnífico acontecimiento deportivo brindó a atletas de todo el mundo una buena oportunidad de hacer gala de verdadera deportividad.
Это великое спортивное событие обеспечило благоприятную возможность для атлетов со всего мира продемонстрировать подлинный спортивный дух.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cabe esperar que esta reunión de alto nivel nos sirva de inspiración en los distintos tipos de liderazgo de que debemos hacer gala.
Так пусть же это заседание высокого уровня, используя различные формы руководства, вселит в нас надежду.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
debemos hacer gala de la determinación necesaria para convertir estas nuevas instituciones en instrumentos eficaces al servicio de la comunidad mundial.
Нам необходимо проявить надлежащую решимость и превратить эти новые институты в эффективные инструменты на службе мирового сообщества.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues, tenemos que hacer gala de una determinación constante ante este fenómeno, en nuestro intento de erradicarlo de una vez por todas.
Поэтому мы должны постоянно демонстрировать свою решимость покончить с этим явлением раз и навсегда.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a efectos de aplicar un documento de ese tipo, las partes y la comunidad internacional deberán hacer gala de una gran dosis de confianza y paciencia.
Осуществление положений такого документа потребует от сторон и международного сообщества огромного доверия и терпения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, las propuestas deben hacer gala de flexibilidad al abordar las distintas necesidades de los países en desarrollo y de los países que se recuperan de un conflicto.
Кроме того, предложения должны отличаться гибкостью и учитывать разнообразные потребности развивающихся стран и стран, восстанавливающихся после конфликта.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora debemos basarnos en esos progresos y hacer gala de una mayor comprensión, flexibilidad y cooperación y procurar así lograr el consenso más amplio posible de los miembros.
Сейчас мы должны наращивать этот прогресс и проявлять большее понимание, гибкость и готовность к сотрудничеству, стремясь таким образом обеспечить максимально широкое согласие среди государств-членов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
era necesario elaborar las propuestas de valor sustantivo sobre trato especial y diferenciado, en particular las cinco relacionadas con los pma, y hacer gala de voluntad política.
Необходимо, продемонстрировав политическую волю, достичь результатов по предложениям относительно ОДР, имеющим существенное значение, особенно по пяти предложениям, относящимся к НРС.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
198. en muchos sectores de importancia fundamental para las perspectivas de desarrollo, solamente las naciones unidas pueden hacer gala de la imparcialidad y los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar resultados.
198. Во многих секторах, имеющих жизненно важное значение для обеспечения прогресса в развитии, лишь Организация Объединенных Наций может продемонстрировать беспристрастность и использовать опыт, необходимые для достижения реальных результатов.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: