Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
te ayudaría si estuvieras en problemas.
Я бы помог тебе, если бы ты был в беде.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿qué dirías si estuvieras en mi lugar?
Что бы ты сказал на моем месте?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
te preguntan a ti como si estuvieras bien enterado.
Они спрашивают тебя о часе, словно ты ведаешь об этом!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la excelente calidad de sonido e imagen te hace sentir como si estuvieras hablando cara a cara.
Благодаря отличному звуку и изображению у тебя возникнет чувство, что ты находишься со своим собеседником в одной комнате.
Senast uppdaterad: 2013-03-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no vendrá a vosotros sino de repente»,. te preguntan a ti como si estuvieras bien enterado.
Они спрашивают тебя, как будто ты верно знаешь о нем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es como si estuviera muerto.
Это, как если бы он был мёртв.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es como si estuviera en otro país.
Он находится как бы в другой стране.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Él se comporta como si estuviera loco.
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si estuviera en tu lugar, le ayudaría.
На твоём месте я бы помог ему.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
: te permite utilizar skype como de costumbre para mantener conversaciones de chat y realizar llamadas, pero todos tus contactos te verán como si estuvieras desconectado.
- этот статус позволит тебе пользоваться skype в обычном режиме: обмениваться сообщениями и звонить, но все твои друзья будут думать, что ты не в сети.
Senast uppdaterad: 2012-08-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
usted se va a sentir como si estuviera de verdad en el lugar.
Мы стремимся предоставить Вам лучшее!
Senast uppdaterad: 2016-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al borrar una anotación, su ventana se cerrará si estuviera abierta.
Если окно аннотации открыто при её удалении, оно будет закрыто.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el pago durante la licencia es equivalente a la suma que percibiría el trabajador si estuviera trabajando.
Период отпуска оплачивается по ставкам, применимым к рабочему времени.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la familia se comporta como si estuviera maximizando su función de bienestar conjunto "a.
Семья действует так, как будто стремится довести функцию своего общего благополучия до максимальной величины " a/.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
e) si estuviera sujeto a una medida dirigida contra la república de georgia;
e) он занимается деятельностью, враждебной Республике Грузии;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. en caso de acumulación de autos, cada acusado tendrá los mismos derechos que si estuviere siendo procesado por separado.
2. При совместном судебном разбирательстве каждому обвиняемому предоставляются такие же права, как если бы разбирательство по делу этого обвиняемого велось отдельно.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
3. el presidente, o el tribunal si estuviere reunido, decidirá sobre toda petición de aplazamiento de una causa.
3. Любое заявление о переносе рассмотрения дела разрешается Председателем или, в период проведения сессий Трибунала, Трибуналом.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. haber residido legalmente y de forma continuada en la sultanía desde al menos veinte años antes de solicitar la naturalización, o diez años antes si estuviera casado con una ciudadana omaní.
2. до подачи прошения он на законных основаниях непрерывно проживал в Султанате на протяжении не менее 20 лет по григорианскому летоисчислению или на протяжении 10 лет в случае нахождения в браке с гражданкой Омана.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. el vendedor, si estuviere obligado a restituir el precio, deberá abonar también los intereses correspondientes, a partir de la fecha en que se haya efectuado el pago.
1. Если продавец обязан возвратить цену, он должен также уплатить проценты с нее, считая с даты уплаты цены.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: