Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
en 1996 se utilizarían los recursos presupuestarios existentes.
На потребности 1996 года будут использованы существующие бюджетные ресурсы.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a) países cuyas tasas de impuestos se utilizarían
а) Страны, налоговые ставки в которых будут использоваться для целей расчета
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dichos recursos se utilizarían para eliminar los atrasos en:
Эти ресурсы будут использоваться в целях ликвидации существующего отставания в следующих областях:
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las fuerzas de reserva sólo se utilizarían en caso de ser necesario;
Резервные силы будут использованы только в случае необходимости;
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esos informes se utilizarían a su vez como documentos de las reuniones regionales.
Такие доклады использовались бы затем в качестве вклада в проведение региональных заседаний.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los fondos se utilizarían directamente para las necesidades del convenio de rotterdam;
средства будут направляться непосредственно на удовлетворение потребностей Роттердамской конвенции;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los recursos adicionales no se utilizarían para duplicar la labor de otros organismos.
Дополнительные ресурсы не должны использоваться для дублирования работы других учреждений.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
así pues, algunas de las medidas extraordinarias únicamente se utilizarían en caso de necesidad.
Поэтому некоторые чрезвычайные меры будут применяться только по мере необходимости.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entre ellos, dos estados parte utilizarían esas técnicas solamente en condiciones de reciprocidad.
Два из них при этом отметили, что применение таких методов может быть разрешено только на основе взаимности.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación.
Для обеспечения координации будут использоваться механизмы обмена информацией по вопросам создания потенциала.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
consideramos que estos recursos se utilizarían mejor en apoyo a la autoridad palestina y el pueblo palestino.
Мы считаем, что эти средства лучше было бы направить на помощь Палестинскому органу и палестинскому народу.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
25. los desastres y catástrofes naturales absorben los pocos recursos que se utilizarían para el desarrollo económico.
25. Стихийные бедствия и природные катастрофы отвлекают ограниченные ресурсы, которые в ином случае были бы направлены на экономическое развитие.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
68. al preparar los proyectos, los cnd utilizarían asesores e instituciones locales en la mayor medida posible.
68. При подготовке проектов НСД будут использовать в максимально возможной степени местных консультантов и учреждения.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se informó también de que se utilizarían los recursos existentes, y en consecuencia, no habría consecuencias financieras adicionales.
Ему также сообщили, что для этого будут задействованы имеющиеся ресурсы; таким образом, проект не повлечет за собой дополнительных финансовых последствий.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
29.25 los recursos solicitados para esta partida (245.500 dólares) se utilizarían para cubrir los siguientes gastos:
29.25 Испрашиваемые по данной статье расходов ресурсы (245 500 долл. США) будут использованы для покрытия расходов, связанных со следующим:
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: