Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en 1996 se utilizarían los recursos presupuestarios existentes.
На потребности 1996 года будут использованы существующие бюджетные ресурсы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
a) países cuyas tasas de impuestos se utilizarían
а) Страны, налоговые ставки в которых будут использоваться для целей расчета
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
dichos recursos se utilizarían para eliminar los atrasos en:
Эти ресурсы будут использоваться в целях ликвидации существующего отставания в следующих областях:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
las fuerzas de reserva sólo se utilizarían en caso de ser necesario;
Резервные силы будут использованы только в случае необходимости;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
esos informes se utilizarían a su vez como documentos de las reuniones regionales.
Такие доклады использовались бы затем в качестве вклада в проведение региональных заседаний.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los fondos se utilizarían directamente para las necesidades del convenio de rotterdam;
средства будут направляться непосредственно на удовлетворение потребностей Роттердамской конвенции;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los recursos adicionales no se utilizarían para duplicar la labor de otros organismos.
Дополнительные ресурсы не должны использоваться для дублирования работы других учреждений.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues, algunas de las medidas extraordinarias únicamente se utilizarían en caso de necesidad.
Поэтому некоторые чрезвычайные меры будут применяться только по мере необходимости.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entre ellos, dos estados parte utilizarían esas técnicas solamente en condiciones de reciprocidad.
Два из них при этом отметили, что применение таких методов может быть разрешено только на основе взаимности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación.
Для обеспечения координации будут использоваться механизмы обмена информацией по вопросам создания потенциала.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:
consideramos que estos recursos se utilizarían mejor en apoyo a la autoridad palestina y el pueblo palestino.
Мы считаем, что эти средства лучше было бы направить на помощь Палестинскому органу и палестинскому народу.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
25. los desastres y catástrofes naturales absorben los pocos recursos que se utilizarían para el desarrollo económico.
25. Стихийные бедствия и природные катастрофы отвлекают ограниченные ресурсы, которые в ином случае были бы направлены на экономическое развитие.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
68. al preparar los proyectos, los cnd utilizarían asesores e instituciones locales en la mayor medida posible.
68. При подготовке проектов НСД будут использовать в максимально возможной степени местных консультантов и учреждения.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
se informó también de que se utilizarían los recursos existentes, y en consecuencia, no habría consecuencias financieras adicionales.
Ему также сообщили, что для этого будут задействованы имеющиеся ресурсы; таким образом, проект не повлечет за собой дополнительных финансовых последствий.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29.25 los recursos solicitados para esta partida (245.500 dólares) se utilizarían para cubrir los siguientes gastos:
29.25 Испрашиваемые по данной статье расходов ресурсы (245 500 долл. США) будут использованы для покрытия расходов, связанных со следующим:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality: