Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pero la era del informe zagari ha quedado muy atrás.
die zeiten des zagari-berichts liegen jedoch weit zurück.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nos hemos quedado muy atrás respecto a nuestras ambiciones originales.
wir haben unsere ursprünglichen ambitionen aber bei weitem nicht verwirklichen können.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin embargo, los traba jos preparatorios vienen ya desde muy atrás.
die vorarbeiten lassen sich jedoch schon weit zurückverfolgen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con frecuencia nos hemos ocupado de cosas que están muy atrás en el tiempo.
wir haben uns schon öfter mit dingen befaßt, die weit zurückliegen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se expresó que la cooperación tecnológica y científica está muy atrás de las necesidades de las relaciones económicas.
die wissenschaftlich-technische zusammenarbeit werde den erfordernissen der wirtschaftsbeziehungen bei weitem nicht gerecht.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es como si en materia de designaciones políticas la unión europea dejara muy atrás a todos los estados miembros.
ich hoffe, daß alle wichtigen themen behandelt werden, die in diesem hervorragenden bericht angesprochen werden und die für die integration europas von entscheidender bedeutung sind, und nicht nur ein oder zwei themen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
celebro las medidas adoptadas por el congreso de los estados unidos y por los miembros de la commonwealth y no quisiera que la comunidad europea quedase muy atrás.
dies gilt auch für die frage; wie gut wir uns auf eine entfernung von tausenden von kilometern in die bitte re realität eines wachsenden heeres vor allem schwarzer arbeitsloser hineinzuversetzen vermögen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lamentablemente esto se queda muy atrás con respecto a lo habitual en los sistemas judiciales nacionales, y no sirve de respuesta a los temores expresados en la consulta.
das entspricht in keiner weise nationalen gerichtssystemen und läuft grundsätzlichen, in der konsultation angesprochenen bedenken zuwider.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
europa se está quedando muy atrás y debería definir su propia vía hacia una nueva plataforma competitiva, al tiempo que debería luchar también contra los nuevos riesgos de exclusión social.
europa hat in diesem bereich einen erheblichen rückstand zu verzeichnen; es muss daher seinen eigenen weg zur erreichung einer neuen stufe der wettbewerbsfähigkeit finden und dabei gleichzeitig neue risiken der sozialen ausgrenzung bekämpfen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como lo ha indicado la comisión a la conclusión de las consultas, a pesar del gran número de temas tratados, los resultados quedaron muy atrás de las esperanzas de las comunidad.
die delegation der kommission wurde von dem generaldirektor für auswärtige be ziehungen und die japanische delegation von dem stellvertretenden außenminister kikuchi geleitet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.3 la distribución digital (cine digital) no existirá sin la producción cinematográfica, que ha quedado muy atrás en cuanto a la adaptación de los aparatos de grabación al sistema digital.
2.3 voraussetzung der verbreitung im digitalen format (digitales kino) ist jedoch die filmproduktion, die, was die anpassung der aufnahmegeräte an die digitaltechnik angeht, im verzug ist.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.