You searched for: tulltaxenomenklaturen (Svenska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Greek

Info

Swedish

tulltaxenomenklaturen

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Grekiska

Info

Svenska

") som rör tulltaxenomenklaturen

Grekiska

Π α π π ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 (

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

tulltaxenomenklaturen 5.1 definitioner 5.2 regler för tullförordningar

Grekiska

Δασμολογική ονοματολογία 5.1. Ορισμοί 5.2.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

kommittén för gemensamma tulltaxenomenklaturen har rådfrågats angående ändringarna i den danska versionen.

Grekiska

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

de åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för gemensamma tulltaxenomenklaturen.

Grekiska

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

för att säkerställa en enhetlig tillämpning av gemensamma tulltaxenomenklaturen bör bestämmelser antas för klassificering av följande varor:

Grekiska

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

för att säkerställa en enhetlig tillämpning av gemensamma tulltaxenomenklaturen behövs det fastställas bestämmelser angående klassificering av paprikaextrakt som har följande egenskaper:

Grekiska

ότι για να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου πρέπει να θεσπισθούν διατάξεις σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη εκχυλίσματος πάπρικας (ισπανικής πιπερίδος) που παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

om de avtalsslutande parternas tulltaxenomenklatur ändras i fråga om produkter som nämns i det här avtalet får gemensamma kommittén anpassa tulltaxenomenklaturen för dessa produkter till ändringarna.

Grekiska

Σε περίπτωση τροποποιήσεων στην ονοματολογία των δασμολογιών των συμβαλλόμενων μερών, οι οποίες επηρεάζουν τα προϊόντα που αφορά η παρούσα συμφωνία, η μεικτή επιτροπή μπορεί να υιοθετεί τη δασμολογική ονοματολογία αυτών των προϊόντων, ώστε να συμφωνεί με αυτές τις τροποποιήσεις.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

2. om de avtalsslutande parternas tulltaxenomenklatur ändras i fråga om produkter som nämns i det här avtalet får gemensamma kommittén anpassa tulltaxenomenklaturen för dessa produkter till ändringarna.artikel 35

Grekiska

Άρθρο 331. Η προεδρία της μεικτής επιτροπής ασκείται εκ περιτροπής από τα συμβαλλόμενα μέρη, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις που θα καθορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό της.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

för att säkerställa en enhetlig tillämpning av gemensamma tulltaxenomenklaturen bör bestämmelser antas för klassificering av tabletter mot hosta och halsirritation, vilka har följande sammansättning (i viktprocent):

Grekiska

ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου, πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις σχετικές με τη δασμολογική κατάταξη τροχίσκων (pastilles) για το βήχα και τους ερεθισμούς του λαιμού, που έχουν την ακόλουθη σύνθεση (εκατοστιαίο ποσοστό κατά βάρος):

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

eftersom kommittén för gemensamma tulltaxenomenklaturen inte har avgett något yttrande har kommissionen till rådet lämnat ett förslag till bestämmelser enligt förfarandet i artikel 3 i förordning (eeg) nr 97/69.

Grekiska

1.2.3 //πρωτεΐνες κρέατος //(% άζωτο x 6,25) //14,08% //λίπος ////24,60% //κρέας χωρίς λίπος //(% άζωτο x 100)3,55 //63,40%

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

för att säkerställa en enhetlig tillämpning av gemensamma tulltaxenomenklaturen måste bestämmelser antas för tulltaxeklassificering av en%quot%mikrodator%quot% på 15 × 51 × 2 mm med 40 kontaktstift utrustad med bl.a.

Grekiska

-μία μνήμη γραφής, ανάγνωσης, τυχαίας προσπελάσεως (ram) με μνημονική ικανότητα 64 x 8 bits,-27 γραμμές εισόδου/εξόδου,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,792,276,379 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK