You searched for: begynnelse (Svenska - Norska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Norwegian

Info

Swedish

begynnelse

Norwegian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Norska

Info

Svenska

begynnelse-/slutsteg

Norska

førebokstavar

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

sedan tidernas begynnelse

Norska

siden tidenes morgen

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men redan vid världens begynnelse 'gjorde gud dem till man och kvinna'.

Norska

men fra skapningens begynnelse skapte gud dem til mann og kvinne.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och hans rike hade sin begynnelse i babel, erek, ackad och kalne, i sinears land.

Norska

først hersket han over babel og erek og akkad og kalne i landet sinear.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

bättre är slutet på en sak än dess begynnelse; bättre är en tålmodig man än en högmodig.

Norska

vær ikke for hastig i din ånd til å vredes; for vreden bor i dårers barm.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och så skall av detta släkte utkrävas alla profeters blod, allt det som är utgjutet från världens begynnelse,

Norska

forat alle profeters blod, som er utøst fra verdens grunnvoll blev lagt, skal bli krevd av denne slekt,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

herrens fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. hans lov förbliver evinnerligen.

Norska

Å frykte herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. hans pris varer til evig tid.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

så var förutsett om honom före världens begynnelse; men först nu i de yttersta tiderna har han blivit uppenbarad för eder skull,

Norska

han som forut var kjent, før verdens grunnvoll blev lagt, men blev åpenbaret ved tidenes ende for eders skyld,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och alla jordens inbyggare skola tillbedja det, ja, envar som icke har sitt namn från världens begynnelse skrivet i livets bok, det slaktade lammets bok.

Norska

og alle som bor på jorden, skal tilbede det, hver den som ikke, fra verdens grunnvoll blev lagt, har fått sitt navn skrevet i livsens bok hos lammet som er slaktet.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

nej, vi tala guds hemliga visdom, den fördolda, om vilken gud, redan före tidsåldrarnas begynnelse, har bestämt att den skall bliva oss till härlighet,

Norska

men som en hemmelighet taler vi guds visdom, den skjulte, som gud fra evighet av har forut bestemt til vår herlighet,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

han hade annars måst lida många gånger allt ifrån världens begynnelse. i stället har han uppenbarats en enda gång, nu vid tidernas ände, för att genom offret av sig själv utplåna synden.

Norska

ellers måtte han jo ha lidt flere ganger fra verden blev grunnlagt; men nu er han åpenbaret en gang ved tidenes ende for å bortta synden ved sitt offer.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

därefter skall konungen säga till dem som stå på hans högra sida: 'kommen, i min faders välsignade, och tagen i besittning det rike som är tillrett åt eder från världens begynnelse.

Norska

da skal kongen si til dem ved sin høire side: kom hit, i min faders velsignede! arv det rike som er beredt eder fra verdens grunnvoll blev lagt!

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

fader, jag vill att där jag är, där skola ock de som du har givit mig vara med mig, så att de få se min härlighet, som du har givit mig; ty du har älskat mig före världens begynnelse.

Norska

fader! jeg vil at hvor jeg er, der skal også de som du har gitt mig, være hos mig, forat de skal se min herlighet, som du har gitt mig, fordi du har elsket mig før verdens grunnvoll blev lagt.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

då frågade ahab: »genom vem? han svarade: »så säger herren: genom landshövdingarnas män.» han frågade ytterligare: »vem skall begynna striden?» han svarade: »du själv.»

Norska

akab spurte: ved hvem? han svarte: så sier herren: ved landshøvdingenes menn. så spurte han: hvem skal begynne striden? han svarte: du selv.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,216,893 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK