You searched for: gemenskapsförfaranden (Svenska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Tyska

Info

Svenska

gemenskapsförfaranden.

Tyska

inverkehrbringen zugelassenen arzneimittel;

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Svenska

gemenskapsfÖrfaranden

Tyska

gemeinschaftsverfahren

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

vi vill naturligtvis ha gemenskapsförfaranden för asyl .

Tyska

selbstverständlich wollen wir gemeinschaftliche asylverfahren.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

alla gemenskapsförfaranden bör fÖrenklas så mycket som möjligt.

Tyska

alle gemeinschaftsverfahren müssen so weit wie möglich vereinfacht werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av, säkerhetsövervakning av

Tyska

zur festlegung von gemeinschaftsverfahren für die genehmigung, Überwachung

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

"förslag till europaparlamentets och rådets förordning om gemenskapsförfaranden

Tyska

"vorschlag für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

säkerhetsövervakning – gemenskapsförordning – humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel – gemenskapsförfaranden

Tyska

pharmakovigilanz - gemeinschaftsverordnung - human- und tierarzneimittel

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

denna garanti bör även erbjudas vid nationella förfaranden som är knutna till gemenskapsförfaranden.

Tyska

diese garantie muss auch in den einzelstaatlichen verfahren, die mit gemeinschaft­lichen verfahren in verbindung stehen, zugesichert werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

att fastställa gemenskapsförfaranden för godkännande och tillsyn av genetiskt modifierade livsmedel och foder.

Tyska

gemeinschaftliche verfahren für die zulassung und Überwachung genetisch veränderter lebens- und futtermittel festzulegen;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

medlemsstaterna bör ges rätt att kräva att intyg som är utformade enligt gemenskapsförfaranden skall uppvisas.

Tyska

die mitgliedstaaten müssen die möglichkeit haben, die vorlage von bescheinigungen zu verlangen, die nach einem gemeinschaftlichen verfahren ausgestellt werden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

att fastställa gemenskapsförfaranden för bedömning, godkännande och övervakning av genetiskt modifierade livsmedel och foder.

Tyska

sollen gemeinschaftliche verfahren für die prüfung, zulassung und Überwachung genetisch veränderter lebens- und futtermittel festgelegt werden;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

(4) lämpliga interna gemenskapsförfaranden bör fastställas för att säkerställa ett väl fungerande avtal.

Tyska

(4) es sollten angemessene interne gemeinschaftsverfahren festgelegt werden, die die ordnungsgemäße durchführung des abkommens gewährleisten.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

2. detta nätverk skall utvecklas på ett samordnat sätt med andra befintliga gemenskapsförfaranden, särskilt rapex.

Tyska

(2) diese arbeit im netzwerk wird mit den anderen bestehenden gemeinschaftsverfahren, insbesondere rapex, koordiniert.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

alla utgifter ska förvaltas i enlighet med de gemenskapsregler och gemenskapsförfaranden som gäller för eu:s allmänna budget.

Tyska

alle ausgaben werden gemäß den für den gesamthalthaltsplan der eu geltenden vorschriften und verfahren der gemeinschaft verwaltet.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

alternativ 2: en europeisk tillsynsmyndighet som saknar oinskränkta maktbefogenheter vad gäller att fatta beslut om förstärkta gemenskapsförfaranden.

Tyska

option 2: schaffung einer europäischen regulierungsbehörde ohne ermessensspielraum, die die anwendung verstärkter gemeinschaftsverfahren unterstützt;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

förutom den skyldighet om förnyad granskning som fastställs i 1994 års anslutningsakt kan en förnyad granskning av gällande gemenskapslagstiftning alltid beslutas enligt gemenskapsförfaranden.

Tyska

abgesehen von der in der beitrittsakte von 1994 vorgesehenen Überprüfungsverpflichtung können geltende gemeinschaftsvorschriften jederzeit aufgrund der hierfür vorgesehenen gemeinschaftlichen verfahren überarbeitet werden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

2. detta nätverk skall utvecklas på ett samordnat sätt med andra befintliga gemenskapsförfaranden, särskilt rapex. syftet skall framför allt vara att underlätta

Tyska

(2) diese arbeit im netzwerk wird mit den anderen bestehenden gemeinschaftsverfahren, insbesondere rapex, koordiniert. sie soll insbesondere folgendes erleichtern:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

rådets förordning (eeg) nr 315/1993 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel

Tyska

verordnung (ewg) nr. 315/93 des rates vom 8. februar 1993 zur festlegung von gemeinschaftlichen verfahren zur kontrolle von kontaminanten in lebensmitteln

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

viktiga framsteg har redan gjorts genom införandet av gemenskapsförfaranden för godkännande för försäljning samt inrättandet av den europeiska läkemedelsmyndigheten (emea) 1995.

Tyska

entscheidende fortschritte wurden bereits durch die einführung der gemeinschaftsverfahren zur arzneimittelzulassung und durch die schaffung der europäischen agentur für die beurteilung von arzneimitteln (emea) im jahr 1995 erzielt.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

förslag till europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (eg) nr 726/2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av

Tyska

vorschlag für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates zur Änderung der verordnung (eg) nr. 726/2004 zur festlegung von gemeinschaftsverfahren für die genehmigung und Überwachung von human- und tierarzneimitteln und zur errichtung einer europäischen arzneimittel-agentur

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,761,594,406 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK