Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
enyi waheshimiwa!
o uglednici!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wakasema waheshimiwa wa kaumu ya firauni: hakika huyo ni mchawi mjuzi.
glavešine naroda faraonova povikaše: "ovaj je, doista, vješt čarobnjak,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
kisha baada yao tukamtuma musa na ishara zetu kwa firauni na waheshimiwa wake. nao wakazikataa.
zatim smo poslali poslije njih musaa sa znacima našim faraonu i velikanima njegovim, pa nisu povjerovali u njih.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na firauni akasema: enyi waheshimiwa! sijui kama mnaye mungu asiye kuwa mimi.
i reče faraon: "o uglednici!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(firauni) akawaambia waheshimiwa walio mzunguka: hakika huyu ni mchawi mtaalamu.
"ovaj je zaista vješt čarobnjak" – reče glavešinama oko sebe faraon –
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
kwa firauni na waheshimiwa wake. lakini wao walifuata amri ya firauni, na amri ya firauni haikuwa yenye uwongofu.
faraonu i glavešinama njegovim, ali se oni povedoše za faraonovim naređenjem, a njegovo naređenje nije bilo razumno.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kisha baada yao tukamtuma musa na haruni kwa firauni na waheshimiwa wake, kwa ishara zetu. wakajivuna, na wakawa watu wakosefu.
zatim smo poslije njih poslali musaa i haruna faraonu i velikanima njegovim, sa znakovima našim, pa su se uzoholili i bili narod prijestupnika.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wakasema waheshimiwa wa kaumu ya firauni: unamuacha musa na watu wake walete uharibifu katika nchi na wakuache wewe na miungu yako?
i rekoše velikani iz naroda faraonovog: "zar ćeš ostaviti musaa i narod njegov da prave fesad na zemlji, a ostaviće tebe i bogove tvoje?"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
na waheshimiwa walio kufuru katika kaumu yake wakasema: mkimfuata shua'ib, basi hakika hapo nyinyi mtakuwa mlio khasiri.
a glavešine naroda njegova, one koje nisu vjerovale, rekoše: "ako pođete za Šuajbom, bićete sigurno izgubljeni."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
na bila ya shaka tulimtuma musa kwa ishara zetu ende kwa firauni na waheshimiwa wake, na akasema: hakika mimi ni mtume wa mola mlezi wa walimwengu wote!
i doista smo poslali musaa sa znakovima našim faraonu i uglednicima njegovim, pa je rekao: "uistinu, ja sam poslanik gospodara svjetova."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
waheshimiwa walio takabari katika kaumu yake wakasema: ewe shua'ib! tutakutoa wewe pamoja na wale walio kuamini katika mji wetu, au mrejee katika mila yetu.
glavešine naroda njegova, one koje su bile ohole, rekoše: "ili ćete bezuvjetno vjeru našu prihvatiti, ili ćemo mi, o Šuajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz grada našeg istjerati." – "zar i protiv naše volje?" – reče on.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
wakasema waheshimiwa wa kaumu ya firauni: unamuacha musa na watu wake walete uharibifu katika nchi na wakuache wewe na miungu yako? akasema: tutawauwa wavulana wao, na tutawaacha hai wanawake wao.
a glavešine naroda faraonova rekoše: "zar ćeš ostaviti musaa i narod njegov da nered u zemlji pravi i da tebe i božanstva tvoja napusti?" – on reče: "ubijaćemo mušku djecu njihovu, a žensku ćemo im ostavljati u životu; mi, uistinu, vladamo njima."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
waheshimiwa wa kaumu yake wanao jivuna waliwaambia wanao onewa wenye kuamini miongoni mwao: je, mnaitakidi ya kwamba saleh ametumwa na mola mlezi wake? wakasema: hakika sisi tunayaamini yale aliyo tumwa.
a glavešine naroda njegova, one koje su se oholile, upitaše potlačene, one među njima koji su vjerovali: "vjerujete li vi da je salih poslan od gospodara svoga?" – "mi, uistinu, vjerujemo u sve ono što je po njemu objavljeno" – odgovoriše oni.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering