You searched for: paglilingkuran (Tagalog - Kinesiska (förenklad))

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Tagalog

Chinese

Info

Tagalog

paglilingkuran

Chinese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tagalog

Kinesiska (förenklad)

Info

Tagalog

kundi kanilang paglilingkuran ang panginoong kanilang dios, at si david na kanilang hari, na aking ibabangon sa kanila.

Kinesiska (förenklad)

你 們 卻 要 事 奉 耶 和 華 你 們 的   神 、 和 我 為 你 們 所 要 興 起 的 王 大 衛

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at sinabi ng bayan kay josue, ang panginoon nating dios ay aming paglilingkuran, at ang kaniyang tinig ay aming didinggin.

Kinesiska (förenklad)

百 姓 回 答 約 書 亞 說 、 我 們 必 事 奉 耶 和 華 我 們 的   神 、 聽 從 他 的 話

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at si jesus ay sumagot at sinabi sa kaniya, nasusulat, sa panginoon mong dios sasamba ka, at siya lamang ang iyong paglilingkuran.

Kinesiska (förenklad)

耶 穌 說 、 經 上 記 著 說 、 『 當 拜 主 你 的   神 、 單 要 事 奉 他 。

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at sininta ni jacob si raquel; at kaniyang sinabi, paglilingkuran kitang pitong taon dahil kay raquel na iyong anak na bunso.

Kinesiska (förenklad)

雅 各 愛 拉 結 、 就 說 、 我 願 為 你 小 女 兒 拉 結 服 事 你 七 年

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

ano ang makapangyarihan sa lahat na siya'y paglilingkuran namin? at anong pakinabang magkakaroon kami, kung kami ay magsidalangin sa kaniya?

Kinesiska (förenklad)

全 能 者 是 誰 、 我 們 何 必 事 奉 他 呢 . 求 告 他 有 甚 麼 益 處 呢

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at hindi na magkakaroon pa ng sumpa: at ang luklukan ng dios at ng cordero ay naroroon: at siya'y paglilingkuran ng kaniyang mga alipin;

Kinesiska (förenklad)

以 後 再 沒 有 咒 詛 . 在 城 裡 有   神 和 羔 羊 的 寶 座 . 他 的 僕 人 都 要 事 奉 他

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at ang bansang sa kanila'y aalipin ay aking hahatulan, sabi ng dios: at pagkatapos nito'y magsisialis sila, at paglilingkuran nila ako sa dakong ito.

Kinesiska (förenklad)

  神 又 說 、 使 他 們 作 奴 僕 的 那 國 、 我 要 懲 罰 、 以 後 他 們 要 出 來 、 在 這 地 方 事 奉 我

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at ang lahat na prinsipe at ang buong bayan ay nagsitalima, na nasok sa tipan, na bawa't isa'y palalayain ang kaniyang aliping lalake, at palalayain ng bawa't isa ang kaniyang aliping babae, na wala nang paglilingkuran pa sila; sila'y nagsitalima, at kanilang pinayaon sila:

Kinesiska (förenklad)

所 有 立 約 的 首 領 和 眾 民 、 就 任 他 的 僕 人 婢 女 自 由 出 去 、 誰 也 不 再 叫 他 們 作 奴 僕 . 大 家 都 順 從 、 將 他 們 釋 放 了

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,748,471,947 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK