You searched for: normostrana (Tjeckiska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Czech

English

Info

Czech

normostrana

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Engelska

Info

Tjeckiska

normostrana 90 kč

Engelska

normopage 90 kč

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

co je to normostrana?

Engelska

what is a "normostrana" or normalised page?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tjeckiska

b) přepis textu normostrana 150 kč

Engelska

b) transcription normopage 150 kč

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

zodpovězení dotazu přes internet - cca 1 normostrana textu

Engelska

answering a question via the internet - approx. 1 standard page of a text

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

počet normostran se zaokrouhluje na celé poloviny, minimem je 1 normostrana.

Engelska

the number of standard pages in a translation is rounded of to the nearest half page. the minimum charged amount is 1 sp.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

*normostrana: je standardizovaná strana textu o počtu 1800 úhozů včetně mezer.

Engelska

a standard page is a standardised page of text, containing 1800 characters, including spaces.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

normostrana 100 kč *normostrana: je standardizovaná strana textu o počtu 1800 úhozů včetně mezer.

Engelska

a standard page is a standardised page of text, containing 1800 characters, including spaces.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

na trhu bohužel neexistuje jednotné počítání objemu textu. nejběžnější jednotkou je normostrana, avšak ani konstrukce této jednotky není jednotná.

Engelska

the market unfortunately does not employ a universal means of calculating the volume of a text.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

1 normostrana (ns) textu je definována jako 1.800 úhozů (30 řádků po 60 úhozech)

Engelska

one standard page (sp) is defined as 1,800 characters (30 lines with 60 characters)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

390,- kč/1 ns cílového textu, (ns - normostrana = 1800 znaků včetně mezer)

Engelska

390 czk / 1 np of translated text, (np - normative page = 1800 characters including spaces)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

cena za překlad nebo přepis textu je vždy uvedena za standardní stránku a4 (normostrana - 1500 znaků bez mezer nebo 1800 znaků s mezerami).

Engelska

price of translation or transcription is fixed for standard page a4 (standard page - 1500 signs without spaces or 1800 signs with spaces).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

cena se odvíjí od počtu znaků na stránce (normostrana), typu předlohy a požadované rychlosti přepisu textu (expresní přepisy).

Engelska

the price is based on the number of signs on the standard page, type of the sample and requested speed of the transcription (prompt transcriptions).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

[30] viz rovněž pricewaterhousecoopers, hospodářský a sociální výbor a výbor regionů, komparativní analýza produktivity překladatelských oddělení orgánů eu, brusel, 4. srpna 2000, s. 24: "je třeba si všimnout, že produktivita překladatele v soukromém sektoru je přibližně 8 až 10 stran za den, bez ohledu na překlady pomocí překladatelských pamětí (jedna strana odpovídá 350 slovům)" (350 slov = 2100 znaků = 1,4 normostran).

Engelska

[30] see also pricewaterhousecoopers, comité economique et social (ces)%amp% comité des régions (cdr), "analyse comparative de la productivité des départements de traduction des institutions européennes", bruxelles, 4 août 2000, p. 24: "il est à noter que la productivité d’un traducteur d’un établissement privé tourne aux environs de 8 à 10 pages par jour sans tenir compte de la production via "translation memory" (une page correspondant à 350 mots)" (350 words = 2100 characters = 1,4 standard pages).

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,739,877,542 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK