You searched for: podkategoriích (Tjeckiska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Czech

Slovak

Info

Czech

podkategoriích

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Slovakiska

Info

Tjeckiska

a) chemická látka, jejíž všechna použití v jedné nebo více kategoriích nebo podkategoriích jsou zakázána konečným regulačním opatřením společenství za účelem ochrany zdraví člověka nebo životního prostředí, nebo

Slovakiska

a) chemikáliu, ktorej každé použitie v rámci jednej alebo viacerých kategórií alebo podkategórií bolo zakázané právoplatným regulačným opatrením spoločenstva s cieľom chrániť zdravie ľudí alebo životné prostredie; alebo

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

a) chemická látka, jejíž prakticky všechna použití v jedné nebo více kategoriích nebo podkategoriích jsou zakázána konečným regulačním opatřením společenství za účelem ochrany zdraví člověka nebo životního prostředí, ale jejíž určitá zvláštní použití jsou povolena, nebo

Slovakiska

a) chemikáliu, ktorej prakticky každé použitie v rámci jednej alebo viacerých kategórií alebo podkategórií bolo zakázané právoplatným regulačným opatrením s cieľom chrániť zdravie ľudí alebo životné prostredie, ale ktorej určité špeciálne použitie je aj naďalej povolené; alebo

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

(28) investiční výzkum by měl být podkategorií tohoto druhu informací, který je ve směrnici komise 2003/125/es ze dne 22. prosince 2003, kterou se provádí směrnice evropského parlamentu a rady 2003/6/es, pokud jde o poctivé předkládání investičních doporučení a uveřejnění střetu zájmů [3], definován jako doporučení, pokud jde o poctivé předkládání investičních doporučení a uveřejňování střetu zájmů, ale pro finanční nástroje platí tak, jak je definován ve směrnici 2004/39/es. doporučení takto definovaného typu, která nepředstavují investiční výzkum podle jeho vymezení v této směrnici, se však řídí ustanoveními směrnice 2003/125/es, pokud jde o poctivé předkládání investičních doporučení a uveřejňování střetu zájmů.

Slovakiska

(28) investičný prieskum by mal byť podkategóriou druhu informácií definovaných ako odporúčanie v smernici komisie 2003/125/es z 22. decembra 2006, ktorou sa vykonáva smernica európskeho parlamentu a rady 2003/6/es, pokiaľ ide o správne poskytovanie investičných odporúčaní a zverejňovanie konfliktu záujmov [3], ale týka sa aj na finančných nástrojov definovaných v smernici 2004/39/es. na takto definovaný druh odporúčaní, ktoré podľa tejto smernice neznamenajú investičný prieskum, sa však vzťahujú ustanovenia smernice 2003/125/es, pokiaľ ide o správne poskytovanie investičných odporúčaní a zverejňovanie konfliktu záujmov.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,740,658,514 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK