You searched for: url bir şema ile başlamalıdır (Turkiska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

English

Info

Turkish

url bir şema ile başlamalıdır

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Engelska

Info

Turkiska

bu ismi taşıyan bir şema var.

Engelska

a scheme with this name already exists.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Turkiska

bir şema istisnası meydana geldi

Engelska

a scheme exception occurred

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bu arada, bu bilimsel bir şema.

Engelska

this is a scientific diagram, by the way.

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bu url bir kaynağı işaret etmiyor.

Engelska

url does not refer to a resource.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Turkiska

projenizin sürüm numarasını ayarlayın. İlk proje 0. 1 sürümü ile başlamalıdır.

Engelska

set your project version number. a first project should start with version 0.1.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Turkiska

başka bir şema seçmek yaptığınız tüm değişiklikleri kaybetmenize neden olur

Engelska

selecting another scheme will discard any changes you have made

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Turkiska

onlara ne çeşit bir şema ile solar sistemin yörüngesini göstermeli ki gerçekte böyle olmadığını düşünsünler?

Engelska

what sort of diagram would you show them of the solar system, to show that it's not really like that?

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

harita tanımı% 1 etiketi ile başlamalı

Engelska

the map description file should begin with the %1 tag

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Turkiska

böyle çalışmıyorsa bile, ona inanabilirdiniz, çünkü başka bir şemanız yoktu.

Engelska

so, you know, if it didn't work this way, you might as well believe it, because you didn't have any other scheme.

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

geçersiz komut satırı açıcısı! açıcı '-' ile başlamalı!

Engelska

invalid command line switch! switch must start with '- '!

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Turkiska

renkleri beğendiğiniz bir şema ile değiştirdikten sonra bu renkleri kullanan yeni bir şema oluşturmak için bu düğmeye basın. Şemanız burada öntanımlılar listesinde ve ayrıca ana penceredeki "ayarlar" seçenek dizelgesinde de kullanılabilir olacaktır.

Engelska

after changing the colors to a scheme that you like, press this button to create a new scheme using those colors. your scheme will appear here in the list of presets, and will also be available in the "settings" menu of the main window.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

1972’de kopenhag’daki Üçüncü uluslararası uygulamalı dilbilim konferansı’nın bir makalesinde, john s. holmes, 'Çeviri Çalışmaları’nın çeşitli öğelerini tanımlayan kavramsal bir şema ortaya koydu. bu yazının, Çeviri disiplinleri'nin kurucusu olduğu kabul edilen nida (1975) olmasına rağmen, şu anda disiplinlerarası bir alan olarak kabul edilen tercüme Çalışmaları'nı farklı bir disipline (gentzler 1993: 92) dönüştürdüğü genel olarak kabul edilmektedir (riccardi 2002b: 2). tercüme st alanı

Engelska

to whom it may concern, i am zafer İşlek. i was born in 1978, in aydın, Çine and i have id number 16594532094. i completed my primary, secondary and high school education in aydın. i started my undergraduate education in marmara university, department of law faculty in 1996 and completed it in 2000. since 2003, i have been working as a self-employed lawyer from İstanbul bar association. twelve person are working in my office. selbihan gedik, ……. id, is my relative and at the same time my friend. our acquaintanceship based on our childhood because of that we grow up in the same neighborhood when i was living in aydın. since our childhood, we have been very good friend. now, my firend selbihan gedik is living and working in bodrum. she is my friend who is at peace with herself, confident and successful in human relations. she is a person who easily cope with the problems and adapts easily to the environment she enters.

Senast uppdaterad: 2019-08-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,770,582,189 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK