You searched for: hediye (Turkiska - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Franska

Info

Turkiska

hediye

Franska

présent

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

hediye:

Franska

bonus & #160;:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

geçersiz hediye kartı kodu

Franska

code de la carte cadeau non valable

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

o bize bir hediye verdi.

Franska

elle nous donna un présent.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

hediye çeki kodunu kontrol et

Franska

vérifiez le code de la carte cadeau

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

her çocuğa bir hediye verildi.

Franska

chaque enfant a reçu un cadeau.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

hediye kart kodu doğru girilmiş görünmüyor

Franska

le code de la carte cadeau saisi semble ne pas être valable

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

sana cevap verebilmek için bütün siteleri dolaştım hediye internet için

Franska

sana cevap verebilmek için bütün siteleri dolaştım hediye internet için 😔

Senast uppdaterad: 2021-06-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ben onlara bir hediye göndereyim de bakayım elçiler ne ile dönecekler.

Franska

moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ben onlara bir hediye göndereyim de, elçilerin ne ile döneceklerine bakayım" dedi.

Franska

et c'est ainsi qu'ils agissent.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"ben onlara bir hediye göndereyim de, bir bakayım elçiler neyle dönerler."

Franska

moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"Şimdi ben onlara bir hediye göndereceğim ve bakacağım elçiler neyle geri dönecekler."

Franska

moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

biz ona İshak'ı ve yakub'u hediye ettik. hepsini doğruya ve güzele kılavuzladık.

Franska

et nous lui avons donné isaac et jacob et nous les avons guidés tous les deux.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

biz ona İshak'ı ve yakub'u da hediye ettik: hepsine de doğru yolu gösterdik.

Franska

et nous lui avons donné isaac et jacob et nous les avons guidés tous les deux.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

kendisine hemen cevap vermiş. yahya'yı ona hediye etmiş, karısını kendisi için doğurmaya elverişli hale getirmiştik.

Franska

nous l'exauçâmes, lui donnâmes yahya et guérîmes son épouse.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ona İshak'ı bağışladık, ayrıca yakub'u da hediye ettik. hepsini hak ve barış için çalışan insanlar yaptık.

Franska

et nous lui donnâmes isaac et, de surcroît jacob, desquels nous fîmes des gens de bien.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

bu durumda onlara müt'a (hediye cinsinden bir şeyler) verin. zengin olan durumuna göre, fakir de durumuna göre vermelidir.

Franska

donnez-leur toutefois - l'homme aisé selon sa capacité, l'indigent selon sa capacité - quelque bien convenable dont elles puissent jouir.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ruh: “ben” dedi, “rabbinden sana gelen bir elçiyim.sana tertemiz bir erkek çocuk hediye edeyim diye geldim.”

Franska

il dit: «je suis en fait un messager de ton seigneur pour te faire don d'un fils pur».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

bir makaleyi sağ üst köşedeki paylaşım simgelerine tıklayarak paylaşabilirsiniz. le monde'un önceden yazılı izni olmaksızın bir makalenin tamamen veya kısmen çoğaltılması kesinlikle yasaktır. daha fazla bilgi için genel satış koşullarımıza bakın. herhangi bir yetkilendirme talebi için syndication@lemonde.fr ile iletişime geçin. abone olarak, fo sayesinde sevdiklerinizden birine ayda beş adede kadar makale hediye edebilirsiniz.

Franska

vous pouvez partager un article en cliquant sur les icônes de partage en haut à droite de celui ci. la reproduction totale ou partielle d’un article, sans l’autorisation écrite et préalable du monde, est strictement interdite. pour plus d’informations, consultez nos conditions générales de vente. pour toute demande d’autorisation, contactez syndication@lemonde.fr. en tant qu’abonné, vous pouvez offrir jusqu’à cinq articles par mois à l’un de vos proches grâce à la fo

Senast uppdaterad: 2023-03-24
Användningsfrekvens: 65
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,027,309,527 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK