You searched for: kemik erimesi (Turkiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

German

Info

Turkish

kemik erimesi

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Tyska

Info

Turkiska

kemik

Tyska

knochen

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

kemik doku

Tyska

gebein

Senast uppdaterad: 2012-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Turkiska

kemik iliği

Tyska

knochenmark

Senast uppdaterad: 2015-01-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Turkiska

kemik iliği iltihabı

Tyska

knochenmarksinfiltation

Senast uppdaterad: 2015-01-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Tamerkiral

Turkiska

hepsi bir deri bir kemik kalacak.

Tyska

zu der zeit wird die herrlichkeit jakobs dünn sein, und sein fetter leib wird mager sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Tamerkiral

Turkiska

"ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı?"

Tyska

auch dann nachdem wir modernde knochen wurden?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Tamerkiral
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

kemik gevşedi bende. İhtiyarlıktan başım beyaz alevle tutuştu.

Tyska

gewiß, mir liegt die schwäche in den knochen und mein kopf ist voll grauer haare.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Tamerkiral

Turkiska

Şöyle demişti: "rabbim, işte karşındayım. kemik gevşedi bende.

Tyska

(und) sagte: "mein herr, schwach sind mir die knochen geworden, und in altersgrauheit entfacht ist der kopf.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Tamerkiral
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"rabbim," dedi, "vücudumdaki kemik gevşedi, başım ağarıp tutuştu.

Tyska

(und) sagte: "mein herr, schwach sind mir die knochen geworden, und in altersgrauheit entfacht ist der kopf.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Tamerkiral
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"biz çürümüş kemikler olduktan sonra ha!?"

Tyska

wie? selbst wenn wir verwestes gebein geworden sind?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Tamerkiral
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,787,708,802 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK