You searched for: sen beni öldüreceksin (Turkiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

German

Info

Turkish

sen beni öldüreceksin

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Tyska

Info

Turkiska

Çünkü sen beni kurtardın.

Tyska

meine lippen und meine seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

(rabbi): "sen beni asla göremezsin.

Tyska

aber schau den berg an!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

sen benim kalbimsin

Tyska

du bist mein leben

Senast uppdaterad: 2023-02-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

sen benim arkadaşımsın.

Tyska

du bist mein freund.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

sen beni vefat ettirince üzerlerine yalnız sen gözetleyici oldun.

Tyska

als du mich abberufen hast, warst du der wächter über sie.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

allah teâlâ şöyle cevap verdi:“sen beni göremezsin.

Tyska

lasse mich sehen, daß ich dich anschaue."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

dedi: "vallahi, az kalsın sen beni de buralara düşürecektin."

Tyska

er sagt: "bei allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins verderben gestürzt.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

bitanem sen benim herseyimsin seni seviyorum

Tyska

sweetheart you are my everything i love you

Senast uppdaterad: 2021-05-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

"allah'a andolsun, az kalsın sen beni de mahfedecektin," der.

Tyska

er sagt: "bei allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins verderben gestürzt.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

sen benim tanrılarımdan yüz çevirmek mi istiyorsun?

Tyska

wenn du nicht aufhörst, werde ich dich bestimmt steinigen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

o'dur beni öldürecek ve sonra da diriltecek olan.

Tyska

und (er ist es,) der mich sterben lassen wird und mich dann wieder zum leben zurückbringt

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

sen bende olanı bilirsin, ama ben sende olanı bilmem.

Tyska

du weißt, was in meiner seele ist, aber ich weiß nicht, was du in dir hegst.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

sen benim içimde olanı bilirsin ama ben senin zatında olanı bilmem.

Tyska

du weißt, was in meinem inneren ist, während ich nicht weiß, was bei dir ist.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

rabbim, dedi, ben onlardan bir kişi öldürmüştüm, beni öldüreceklerinden korkuyorum.

Tyska

er sagte: "mein herr! ich tötete doch von ihnen einen menschen, so fürchte ich, daß sie mich töten.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"beni öldürecek, sonra diriltecek olan da o'dur,"

Tyska

und (er ist es,) der mich sterben lassen wird und mich dann wieder zum leben zurückbringt

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

(babası:) "sen benim tanrılarıma yüz mü çeviriyorsun İbrahim?

Tyska

er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

babası: "ey İbrahim! sen benim tanrılarımdan yüz çevirmek mi istiyorsun?

Tyska

er sagte: "wendest du dich von meinen göttern ab, o abraham?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

musa şöyle cevap verdi: "bu seninle benim aramdadır.

Tyska

er sagte: "dies sei zwischen mir und dir (abgemacht).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,772,808,708 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK