You searched for: lebest (Tyska - Engelska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Engelska

Info

Tyska

lebest du ?

Engelska

are you living up to ?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

lebest aus du ?

Engelska

will you live ?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

du lebest nicht

Engelska

you are not living up to

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

du lebest hin nicht

Engelska

you have not lived out

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

3 auf daß dir's wohl gehe, und du lange lebest auf erden.

Engelska

3 that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Tyska

3 "auf daß es dir wohlgehe und du lange lebest auf der erde".

Engelska

3 that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

6:3 "auf daß es dir wohlgehe und du lange lebest auf der erde".

Engelska

6:3 that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

eph 6:3 "damit es dir wohlergehe und du lange lebest auf erden".

Engelska

3 "that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

du sollst deinen vater und deine mutter ehren auf daß dirs wohl gehe und du lange lebest auf erden ...

Engelska

thou shalt honor thy father and thy mother that thy days may be long upon the land which the lord th ...

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1517- ? n. chr. "du hast den namen, daß du lebest, und bist tot."

Engelska

1517- ? a.d. "thou hast a name that thou livest, and art dead."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

33 daß ein volk gottes stimme gehört habe aus dem feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?

Engelska

33 did ever people hear the voice of god speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

7 sondern sollst die mutter fliegen lassen und die jungen nehmen, auf daß dir's wohlgehe und lange lebest.

Engelska

7 thou shalt in any case let the dam go, and thou mayest take the young to thee, that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

12 du sollst deinen vater und deine mutter ehren, auf daß du lange lebest im lande, das dir der herr, dein gott gibt.

Engelska

12 "honour your father and your mother, so that you may live long in the land the lord your god is giving you.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

12. du sollst deinen vater und deine mutter ehren, auf daß du lange lebest im lande, das dir der herr, dein gott gibt.

Engelska

12 honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the l ord thy god giveth thee.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

22:7 sondern sollst die mutter fliegen lassen und die jungen nehmen, auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest.

Engelska

22:7 but you shall in any way let the dam go, and take the young to you; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

12 du sollst deinen vater und deine mutter ehren, auf daß du lange lebest im lande, das dir der herr, dein gott, geben wird!

Engelska

12 "honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the lord your god is giving you.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

16:20 der gerechtigkeit, der gerechtigkeit sollst du nachjagen, auf daß du lebest und das land besitzest, welches jehova, dein gott, dir gibt.

Engelska

16:20 you shall follow that which is altogether just, that you may live, and inherit the land which yahweh your god gives you.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

11:9 und daß du lange lebest in dem lande, das der herr euren vätern geschworen hat ihnen zu geben und ihrem samen, ein land, darin milch und honig fließt.

Engelska

11:9 and that all of you may prolong your days in the land, which the lord swore unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that flows with milk and honey.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

16 du sollst deinen vater und deine mutter ehren, wie dir der herr, dein gott, geboten hat, auf daß du lange lebest und dir's wohlgehe in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird.

Engelska

16 honour thy father and thy mother, as the lord thy god hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the lord thy god giveth thee.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,953,449,742 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK