Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
aber nun verstößest du und verwirfst und zürnest mit deinem gesalbten.
se pysyy lujana iankaikkisesti niinkuin kuu. ja todistaja pilvissä on uskollinen`." sela.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"tastet meine gesalbten nicht an und tut meinen propheten kein leid!"
"Älkää koskeko minun voideltuihini, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni".
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
wende nicht weg das antlitz deines gesalbten um deines knechtes david willen.
palvelijasi daavidin tähden älä torju pois voideltusi kasvoja.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daselbst soll aufgehen das horn davids; ich habe meinen gesalbten eine leuchte zugerichtet.
siellä minä annan yletä daavidille sarven, sytytän voidellulleni lampun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gott, unser schild, schaue doch; siehe an das antlitz deines gesalbten!
herra, jumala sebaot, kuule minun rukoukseni, ota se korviisi, jaakobin jumala. sela.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mit der, herr, deine feinde schmähen, mit der sie schmähen die fußtapfen deines gesalbten.
ajattele, herra, palvelijaisi häpäisyä ja mitä minun kaikilta noilta monilta kansoilta täytyy povessani kestää,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der seinem könige großes heil beweist und wohltut seinem gesalbten, david und seinem samen ewiglich.
sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja osoitat armoa voidellullesi, daavidille, ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
die könige der erde lehnen sich auf, und die herren ratschlagen miteinander wider den herrn und seinen gesalbten:
maan kuninkaat nousevat, ruhtinaat yhdessä neuvottelevat herraa ja hänen voideltuansa vastaan:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nun merke ich, daß der herr seinem gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen himmel; seine rechte hand hilft mit macht.
suotakoon meidän riemuita sinun voitostasi ja nostaa lippumme jumalamme nimeen. täyttäköön herra kaikki sinun pyyntösi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
david aber sprach zu abisai: verderbe ihn nicht; denn wer will die hand an den gesalbten des herrn legen und ungestraft bleiben?
mutta daavid vastasi abisaille: "Älä surmaa häntä; sillä kuka on rankaisematta satuttanut kätensä herran voideltuun?"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
david sprach zu ihm: wie, daß du dich nicht gefürchtet hast, deine hand zu legen an den gesalbten des herrn, ihn zu verderben!
daavid sanoi hänelle: "kuinka et peljännyt ojentaa kättäsi tuhotaksesi herran voidellun?"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
der herr aber wird einem jeglichen vergelten nach seiner gerechtigkeit und seinem glauben. denn der herr hat dich heute in meine hand gegeben; aber ich wollte meine hand nicht an den gesalbten des herrn legen.
herra palkitsee jokaiselle hänen vanhurskautensa ja uskollisuutensa. sillä herra antoi sinut tänä päivänä minun käsiini, mutta minä en tahtonut satuttaa kättäni herran voideltuun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da sprach david zu ihm: dein blut sei über deinem kopf; denn dein mund hat wider dich selbst geredet und gesprochen: ich habe den gesalbten des herrn getötet.
mutta daavid sanoi hänelle: "sinun veresi tulkoon oman pääsi päälle, sillä oma suusi on todistanut sinua vastaan, kun sanoit: `minä olen surmannut herran voidellun`".
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(-) aber abisai, der zeruja sohn, antwortete und sprach: und simei sollte darum nicht sterben, so er doch dem gesalbten des herrn geflucht hat?
niin abisai, serujan poika, puuttui puheeseen ja sanoi: "eikö siimei ole rangaistava kuolemalla siitä, että hän on kiroillut herran voideltua?"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"der geist des herrn ist bei mir, darum, daß er mich gesalbt hat; er hat mich gesandt, zu verkündigen das evangelium den armen, zu heilen die zerstoßenen herzen, zu predigen den gefangenen, daß sie los sein sollten, und den blinden das gesicht und den zerschlagenen, daß sie frei und ledig sein sollen,
"herran henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia köyhille; hän on lähettänyt minut saarnaamaan vangituille vapautusta ja sokeille näkönsä saamista, päästämään sorretut vapauteen,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering