Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kein mitgliedstaat hat einen markt für rüstungsgüter aufzuweisen, der dem amerikanischen markt gleichkäme.
yksikään jäsenvaltio ei tarjoa puolustushankintojen osalta amerikkalaisten markkinoiden kaltaisia markkinoita.
aus Äthiopien flimmerten gerade erbarmungswürdige hungerbilder über die bildschirme, doch die regierung stecke millionen in rüstungsgüter.
unionin pitäisi antaa afrikan maiden velat anteeksi, jonka jälkeen suhteet voitaisiin rakentaa terveelle pohjalle.
fte wird ein schlüsselbereich sein müssen, wenn die eu die angestrebten ziele ihrer politik auf dem gebiet der rüstungsgüter erreichen will.
ttk on keskeisessä asemassa, jos eu:n halutaan saavuttavan unionin puolustustarvikepolitiikalle asetetut tavoitteet.
die geplante europäische agentur für verteidigung sollte für gemeinsame operative anforderungen der nationalen seestreitkräfte und für gemeinsame regeln für rüstungsgüter sorgen.
perusteilla olevan euroopan puolustusviraston on huolehdittava siitä, että jäsenvaltioiden merivoimien toiminnalliset vaatimukset yhdenmukaistetaan ja että laaditaan puolustustarvikkeita koskevia yhteisiä sääntöjä.
die rüstungsgüter und dazugehörigen güter für die verwendung durch die unifil oder durch die von dem betreffenden staat an die unifil entsandten streitkräfte beschafft werden.
aseet tai niihin liittyvät tarvikkeet hankitaan unifilin tai kyseisen valtion unifilille osoittamien asevoimien käyttöön.
es liegt indessen mehr als auf der hand, dass dies gegenwärtig nicht der fall ist und dass ein europäischer markt für rüstungsgüter beträchtliche kosteneinsparungen mit sich bringen würde.
on olemassa runsaasti näyttöä siitä, että näin ei ole nykyisellään ja että eurooppalaisilla puolustustarvikemarkkinoilla saataisiin aikaan merkittäviä kustannussäästöjä.
1.6.1 allgemeingenehmigungen für alle rüstungsgüter (auch ersatzteile und einschlägige serviceleistungen) für alle streitkräfte der mitgliedstaaten;
1.6.1 yleisluvan, joka kattaa sotatarvikkeet (ja varaosat sekä niihin liittyvät huoltopalvelut) jäsenvaltioiden kaikkia asevoimia varten
rüstungsgüter und sonstiges wehrmaterial aller art, einschließlich waffen und munition, militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer ausrüstung und entsprechender ersatzteile.
aseet ja kaikenlaiset niihin liittyvät tarvikkeet, mukaan lukien ampuma-aseet ja ampumatarvikkeet, sotilasajoneuvot ja -laitteet, puolisotilaalliset tarvikkeet ja edellä mainittuihin tarkoitetut varaosat.
die europäische union importierte 1995 aus den vereinigten staaten sechs mal so viel rüstungsgüter, wie sie dorthin exportierte, während das verhältnis 1990 ungefähr dem fünffachen und 1985 dem vierfachen wert entsprach.
vuonna 1995 yhdysvaltojen puolustustarvikkeiden tuonti euroopan unioniin oli arvoltaan kuusi kertaa suurempi kuin vastaava euroopan unionin vienti, kun sen osuus vuonna 1990 oli noin viisinkertainen ja 1985 nelinkertainen.
ausgehend von der forderung des rates nach einer zwischenstaatlichen agentur für die bereiche entwicklung der verteidigungsfähigkeit, forschung, beschaffung und rüstung müssen gemeinsame regelungen zur schaffung eines europäischen binnenmarktes für rüstungsgüter entwickelt werden.
puolustustarvikkeiden eurooppalaisten markkinoiden luomiseksi on laadittava yhteisiä sääntöjä neuvoston esittämän pyynnön pohjalta, joka koskee hallitustenvälisen viraston perustamista puolustusvalmiuden kehittämisen, tutkimuksen, hankintojen sekä asevarustelun alalle.
der rat hat einen gemeinsamen standpunkt über restriktive maßnahmen gegen liberia angenommen, mit dem er die restriktiven maßnahmen für rüstungsgüter und die reisebeschränkungen für bestimmte personen um einen weiteren zeitraum von zwölf monaten verlängert hat (dok.
neuvosto vahvisti liberiaan kohdistettavia rajoittavia toimenpiteitä koskevan yhteisen kannan, jolla neuvosto jatkaa aseita ja tiettyjen henkilöiden matkustamista koskevien rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa vielä 12 kuukauden ajan (5364/08).
die maßnahmen für rüstungsgüter auf lieferungen nichtletalen militärischen geräts, ausgenommen nichtletale waffen und munition, nicht angewendet, soweit diese ausschließlich zur verwendung durch die polizei- und sicherheitskräfte liberias bestimmt sind.
aseita koskevia toimenpiteitä ei sovelleta muiden ei-tappavien sotilastarvikkeiden kuin ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden toimituksiin, silloin kun tarvikkeet on tarkoitettu yksinomaan liberian poliisin ja turvallisuusjoukkojen käyttöön.
besonders drei eu-länder waren von dieser entwicklung stark betroffen, weil sie über 80% der rüstungsgüter der eu produzieren: frankreich, vereinigtes königreich und deutschland.
tämä kehitys koski voimakkaasti erityisesti kolmea euroopan unionin maata, ottaen huomioon sen, että niiden osuus yhteisön aseteollisuuden tuotannosta on yli 80 prosenttia: ranska, yhdistynyt kuningaskunta ja saksa.