You searched for: distinction (Tyska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

French

Info

German

distinction

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

what is the distinction between civil dialogue and social dialogue?

Franska

quelle est la distinction entre dialogue civil et dialogue social?

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

clearer distinction in national legislation between employees and self-employed workers.

Franska

d'établir une distinction plus tranchée, dans la législation nationale, entre les salariés et les indépendants.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

from 1999 until the present, the eesc has not ceased calling attention to this important distinction.

Franska

de 1999 à aujourd'hui, le cese n'a cessé d'attirer l'attention sur cette importante distinction.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

in the programme no clear distinction has been made between analysis, prognosis, identification of objectives and tools.

Franska

le programme ne distingue pas clairement entre l'analyse, les pronostics et l'identification des objectifs et des outils.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

le budget global de 195038000 d'euros ne fait pas de distinction entre la recherche industrielle et le développement préconcurrentiel.

Franska

le budget global de 195038000 d'euros ne fait pas de distinction entre la recherche industrielle et le développement préconcurrentiel.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

given that vtesse's operations only started in 2002, such distinction seems reasonable to allow for comparison with bt.

Franska

given that vtesse's operations only started in 2002, such distinction seems reasonable to allow for comparison with bt.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

heinz zourek, stellvertretender generaldirektor unternehmen und industrie, präsentiert duccio campagnoli aus der region emilia romagna den special distinction award.

Franska

heinz zourek, directeur général adjoint de la dg entreprises et industrie, remet le prix spécial à duccio campagnoli de la région emilie-romagne.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

anhang 1: verzeichnis der preisgekroenten projekte - 2 - annexe 1 certificate of distinction (5000 ecu)

Franska

annexe 1 : liste des projets gagnants - 2 - annexe 1 certificate of distinction (5000 ecu)

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

23. la commission note que l'article 4 du règlement opère une distinction entre les projets de formation spécifique et les projets de formation générale.

Franska

23. la commission note que l'article 4 du règlement opère une distinction entre les projets de formation spécifique et les projets de formation générale.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

il apparaît que cette distinction désavantage les entreprises étrangères opérant au luxembourg qui ne se constituent pas en société de droit luxembourgeois par rapport aux holdings ayant la forme d'une société établie au luxembourg, notamment les sociétés holding étrangères qui se trouvent en concurrence avec les holdings luxembourgeoises.

Franska

il apparaît que cette distinction désavantage les entreprises étrangères opérant au luxembourg qui ne se constituent pas en société de droit luxembourgeois par rapport aux holdings ayant la forme d'une société établie au luxembourg, notamment les sociétés holding étrangères qui se trouvent en concurrence avec les holdings luxembourgeoises.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(150) en outre, comme la court l'a dit au point 22 de l'arrêt espagne/commission (hytasa), précité, il faut établir une distinction entre les obligations que l'État doit assumer en tant que propriétaire actionnaire d'une société et les obligations qui peuvent lui incomber en tant que puissance publique.

Franska

(150) en outre, comme la court l'a dit au point 22 de l'arrêt espagne/commission (hytasa), précité, il faut établir une distinction entre les obligations que l'État doit assumer en tant que propriétaire actionnaire d'une société et les obligations qui peuvent lui incomber en tant que puissance publique.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,747,932,621 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK