Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
weinhaltiges getränk,
la boisson obtenue à base de vin:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
aromatisiertes weinhaltiges getränk
boisson aromatisée à base de vin
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
b) aromatisiertes weinhaltiges getränk:
b) boisson aromatisée à base de vin: la boisson
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
„aromatisiertes weinhaltiges getränk“: getränk,
«boisson aromatisée à base de vin», une boisson:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aromatisiertes weinhaltiges getränk, das nicht mit alkohol versetzt wurde.
boisson aromatisée à base de vin n'ayant pas fait l'objet d'une addition d'alcool.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aromatisiertes weinhaltiges getränk, das aus weißwein unter denselben bedingungen wie sangria hergestellt wird.
boisson aromatisée à base de vin, obtenue à partir de vin blanc selon les mêmes conditions que pour la sangria.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- aromatisiertes weinhaltiges getränk, hergestellt aus weißwein unter zusatz von süßstoff und eines destillats getrockneter trauben oder ausschließlich durch kardamomextrakt aromatisiert;
- la boisson aromatisée à base de vin, obtenue à partir de vin blanc, édulcorée, caractérisée par l'adjonction d'un distillat de raisin sec et aromatisée exclusivement par l'extrait de cardamome,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(3) begriffsbestimmungen der einzelnen kategorien von weinhaltigen aromatisierten getränken, durch deren bezeichnung die bezeichnung "aromatisiertes weinhaltiges getränk"
3. définitions des différentes catégories des boissons aromatisées à base de vin dont la dénomination peut:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
die bezeichnung „clarea“ kann die bezeichnung „aromatisiertes weinhaltiges getränk“ nur ersetzen, wenn das getränk in spanien hergestellt wurde.
la dénomination «clarea» peut remplacer la dénomination «boisson aromatisée à base de vin» uniquement dans le cas où la boisson a été élaborée en espagne.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
die bezeichnung „sangria“ kann die bezeichnung „aromatisiertes weinhaltiges getränk“ nur ersetzen, wenn das getränk in spanien oder portugal hergestellt wurde.
la dénomination «sangria» peut remplacer la dénomination «boisson aromatisée à base de vin» uniquement dans le cas où la boisson a été élaborée en espagne ou au portugal.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
aromatisierter weinhaltiger cocktail:
cocktail aromatisé de produits viti-vinicoles:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet: