You searched for: abwärmeeinleitungsstelle (Tyska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Italian

Info

German

abwärmeeinleitungsstelle

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Italienska

Info

Tyska

- temperatur: temperaturunterschied zwischen einem referenzzustand und der unterhalb einer abwärmeeinleitungsstelle an der grenze zur mischungszone gemessenen höchsttemperatur.

Italienska

- temperatura : differenza di temperatura rispetto ad uno stato di riferimento e temperatura massima misurata a valle di un punto di scarico termico.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die unterhalb einer abwärmeeinleitungsstelle (und zwar an der grenze der mischungszone) gemessene temperatur darf die werte für die nichtbeeinträchtigte temperatur nicht um mehr als

Italienska

la temperatura misurata a valle di un punto di scarico termico (al limite della zona di mescolamento) non deve superare la temperatura naturale di più di:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

| die unterhalb einer abwärmeeinleitungsstelle (und zwar an der grenze der mischungszone) gemessene temperatur darf die werte für die nichtbeeinträchtigte temperatur nicht um mehr als überschreiten.

Italienska

| la temperatura misurata a valle di un punto di scarico termico (al limite della zona di mescolamento) non deve superare la temperatura naturale di più di: | termometria | settimanale, sia a monte che a valle del punto di scarico termico | devono essere evitate variazioni troppo brusche di temperatura |

Senast uppdaterad: 2013-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(a2) (b) maximaler temperaturunterschied gemessen unterhalb eine abwärmeeinleitungsstelle im vergleich zur natürlichen temperatur höchsttemperatur unterhalb einer abwärmeeinleitungsstelle an der grenze zur mischungszone die phenolhaltigen verbindungen dürfen nicht in solchen konzentrationen vorhanden sein, daß sie den wohlgeschmack des fisches beeinträchtigen

Italienska

(al) differenza massima della temperatura misurata a valle di un punto di scarico termico rispetto alla temperatura naturale. (a2) temperatura massima a valle di un punto di scarico termico al limite della zona di mescolamento. (b) i composti fenolici non debbono essere presenti in concentrazioni tali da alterare il sapore del pesce. (c) i prodotti di origine petrolifera non debbono essere presenti nelle acque in quantità tali da produrre alla superficie dell'acqua una pellicola visibile o da depositarsi in strati sul letto dei corsi di acqua o sul fondo dei laghi da dare ai pesci un sapore percettibile di idrocarburi e da provocare effetti nocivi nei pesci. questo parametro deve figurare nel dossier di designazione.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,762,240 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK