You searched for: das klavier sollte man wieder stimmen! (Tyska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Italian

Info

German

das klavier sollte man wieder stimmen!

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Italienska

Info

Tyska

das sollte man erkennen!

Italienska

bisogna prenderne atto!

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

das sollte man akzeptieren.

Italienska

il nostro parlamento emana delle norme che non passano al vaglio dei parlamenti nazionali.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das sollte man nie vergessen.

Italienska

È bene non dimenticarlo.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das sollte man nicht vergessen.

Italienska

di fatto, in questo settore non stiamo realizzando progressi soddisfacenti. dob

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sollte man sich immer wieder ins gedächtnis zurückrufen.

Italienska

mÊ fali sensazione che elaboreremo un programma di lavoro, ma non arriveremo ad un risultato finale.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das kann man wieder positiver beurteilen.

Italienska

in considerazione del fatto che le persone si spostano al di là delle frontiere in maggior misura rispetto al passato, è necessario rendere più efficace la cooperazione giudiziaria.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

insbesondere sollte man:

Italienska

in particolare:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das klavier ist teuer.

Italienska

il piano è caro.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

schönheit sollte man überbewerten

Italienska

un bello dovrebbe sopravvalutare la bellezza

Senast uppdaterad: 2014-03-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

das laufmittel lässt man wieder an der luft verdunsten.

Italienska

lasciar evaporare nuovamente il solvente all'aria.

Senast uppdaterad: 2013-03-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wie sollte man da herangehen?

Italienska

in che modo si deve affrontare la questione?

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

schönheit sollte man nicht überbewerten

Italienska

uno dovrebbe non sopravvalutare la bellezza

Senast uppdaterad: 2014-03-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

sollte man noch weiter gehen?

Italienska

oggi è urgente un rilancio sociale.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

warum sollte man am rp6 teilnehmen?

Italienska

perché partecipare al 6pq?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

dabei sollte man ins detail gehen.

Italienska

solo pochi fanno riferimento alla disponibilità dei servizi di supporto o ad un manager sul posto.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

auch hier sollte man wieder unterscheiden zwischen den im hs erfaßten produkten und den übrigen produkten.

Italienska

ancora una volta, occorrerebbe operare la distinzione tra i prodotti contemplati dall'sa e gli altri.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

sollte man bestimmten begünstigten vorrang einräumen?

Italienska

sarebbe il caso di dare priorità a determinati beneficiari?

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

anschließend kann man wieder angelernter arbeiter werden.

Italienska

si può anche ridiventare «os».

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

im jahre 1948 musste man wieder bei null anfangen.

Italienska

nel 1948 è stato necessario ricominciare tutto da zero.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich plädiere deshalb für eine festigung der in maastricht vorgesehenen prinzipien. erst danach sollte man wieder reformen angehen.

Italienska

io sostengo quindi un rafforzamento dei principi informatori di maastricht; soltanto in seguito si potrà pensare a deue riforme.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,762,794,331 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK